首頁 > 海盜比爾
上一章 目錄 下一章
白天 黑夜

第 2 頁

 

  她看見不遠處,湯姆將小比爾高高的舉起,並親吻著他的妻子貝絲,比爾不自覺的露山了微笑。她愛這些人,她這麼告訴自己。

  這次的出海收穫頗豐;而這一整船的高級貨品,還得感謝那叫什麼狄瑞的。他好像是個貴族,她開心的想著,當她用劍架著他脖子時,那副受辱的表情教她回味了好久,尤其他一直喃喃的嚷著:「這怎麼可能?」這使她臨走時忍不住取笑了他一句。

  事實上,比爾覺得他並不心疼船上那些貨品,而是不相信為什麼會讓劍跑到自己的脖子上。

  愚蠢的貴族,她心裡罵著。

  因為他們從一出生便不知道什麼叫貧窮,只計較那些榮譽、外貌……真是膚淺又可憐。

  她撇撇嘴,不屑的搖頭。雖然如此,她還是感謝他的慷慨,因為這些貨日叩可以使他們的目標更早完成,而且再這麼下去,不久這些船員們便不需要再冒生命的危險,去侵略別的船售了。

  不錯,他們正是人們嘴*的海盜。比爾澀澀的想著,但她從不後悔自己的選擇。

  BookseaKarly BookseaKarly BookseaKarly BookseaKarly BookseaKarly

  十歲那年的船難,比爾與同船的李奇是唯一的倖存者。大海把他們衝到此島時,驚嚇使得比爾幾乎有一年的時間無法說話。幸虧島上的居民熱心的幫助了他們,而瑪麗媽媽更是視她如己出,撫慰了她的心靈。瑪麗總是告訴她,她是上帝賜給自己最好的禮物。想到此,比爾的眼神溫柔起來,比他她八歲的湯姆_瑪麗唯一的兒子,更是保護她不受其他孩的騷擾,因為那時的比爾實在長得太嬌小了,看起來就如同瓷娃娃般的易碎。

  有一天李奇突然來找比爾,想將她帶回山上教導,為此瑪麗與李奇狠狠的吵了一架。*為李奇是個奇怪的中國人,他到島上以後,並沒有與島民一起居住,而是獨自住在深山裡.且從不與人打招呼。

  如今他要帶走比爾,雖然他們是一起來到島上,但瑪麗認為這個古怪的中國人無法細人照顧比爾,因此堅持不從。最後,瑪麗是因為比爾願意跟李奇走而讓步。往後的幾年裡,比爾幾乎都在山上度過,鮮少下山來。而瑪麗也發覺,山上的日子使比爾的身體更健康了,也就不再反對。

  李奇是一位傳統的中國武術專家,他收了比爾為徒,開始教她正統的中國武術。他告告比爾,中國有種四兩撥千金的武術,因此雖然她的力氣無法贏過男孩子,但可以用靈活的技巧來取勝。

  比爾對李奇的話持保留的態度,但因心無旁騖,所以進步神速。事實證明李奇沒有騙她,這位恰似中國社會裡典型老古板的師父教給她的武術,使比爾往後受用無窮,渡過了許多難關。

  比爾十四歲的那年,大海又送給島民一位醫生——麥克。麥克有一顆漂泊四海的心,是一位典型的英國紳士,船難使他隨遇而安的留在島上,直到遇見比爾——一位他忍不住想關心的女孩。他教導比爾正統的英文發音及閱讀書寫的能力,以及英國上流社會的劍術。

  慢慢長大的比爾也逐漸發覺島上這些善良的居民們生活十分貧困。十七歲時,在她的芾畫下,與島上的年輕人共同建造了一艘簡陋但實用、快速的船,他們決定出海,聲稱要改善生活環境,在居民不知情的情況下,開始了海盜的生涯,也因此島上貧困的生活有了轉機。

  BookseaKarly BookseaKarly BookseaKarly BookseaKarly BookseaKarly

  貴族的船貨使得島民忙了好一陣子。比爾花了將近一個月的時間,教導婦女們該如何改造所得來的貨口叩。對於飾口叩、珠寶,比爾有獨特的設計天分,毫無經驗的她,所修改過的珠寶不但可以賣得高價,而且常常供不應求。

  貧窮的人審視一件珠寶的價值,通常會不知道如何估量,而要將珠寶變更成另一種樣式更是難上加難。要知道,一顆昂貴的寶石如果樣式粗鄙、做工簡陋,價值便會大打折扣。而比爾不但能使它們索得好價錢,又能成為炙手可熱的商品,證明她有著天生的獨特眼光。

  加工的事情告一段落後,比爾等人又回到船上,銷售的事情就交給另」艘船——」天使二號」去處理。

  可惜這次運氣顯然不佳,在海上已過了一個多月,仍沒遇上「大魚」,一無所獲的他們仍在海上打轉。

  比爾見船員們無精打彩,自己也提不起勁,於是下了甲板,進人主舵房。

  「有沒有發現什麼,薩多?」

  「除了你那兩隻海豚還跟著我們外,連個影子也沒見到。」

  「大家都沒精神了,我們停在這*一會兒吧!叫大夥下去玩玩水,舒解一下倦怠感。」比爾交代著,順手接過薩多掌舵的工作。

  跳水聲夾帶著吆喝聲接二連三的響起。比爾放下舵把船穩住後,也跟著出去。

  好久沒跟她的哥兒們——兩隻海豚,一起戲水了,炎熱的夏季使得比爾也忍不住急著一往下跳。

  「咦,查爾斯,你不下去嗎?」看見查爾斯在船舷收著繩子,沒打算下水的樣子,比一不禁疑惑的問。

  「不了,你快下去吧!你看,那兩隻小朋友在呼喚你呢!」

  比爾順著查爾斯的目光看去,海豚們正興奮的躍出水面。」那船上就拜託你了!」然後如魚般的躍人海中。

  其實觀看比爾與海豚們戲水才真是一大享受,也只有在這個時候,比爾才會卸下自己的偽裝,像個孩子般自在快樂的玩耍著。看著比爾站在海豚身上,一躍而上的在空中翻了個身又沒人海中,咯咯的笑聲傳人查爾斯耳中,令他臉上也不禁泛出微笑。

 

上一章 下一章
返回封面 返回目錄