楔子
台北街頭
知名婚紗街的人行道上,突然一反冷清地聚集了眾多人群。仔細一看,原來是目前最熱門的命理節目在這裡出外景。
「各位親愛的觀眾,今天我們來到喜氣洋洋的婚紗街——」知名主持人語帶興奮地說著,似乎也感染了些許喜悅。「明年就是所謂的『孤鸞年』了,現在各家婚紗店的生意可是好得不得了呢!」
主持人轉過頭,對一旁仙風道骨的命理大師問道:「請問大師,到底『孤鸞年』是什麼意思,為什麼大家都要趕在『孤鸞年』之前訂下終身大事呢?」
來來往往的人群之中,有個極為清秀的年輕女子,在聽到主持人的問話時,忍不住停下匆忙的腳步,想知道大師的回答。
大師有模有樣地捻捻鬍鬚,不疾不徐地說:「所謂『孤鸞』即是失偶的孤鳥,顧名思義,『孤鸞年』也就是指夫妻將會仳離不幸、不宜婚嫁的年分,不過……」他吊人胃口地頓了頓,才繼續道:「不過,雖然明年大部分的男女不宜結婚,凡事兒還是有著例外……」
聽到這兒,所有不請自來的觀眾——包括年輕女子,全都豎直了雙耳、踮高了腳尖,希望大師金口點到的幸運兒是自己。
「像——這位小姐!」大師矍亮的雙眸一掃,果真停在年輕女子的身上。他指著她,聲如洪鐘地說:「妳很快地就會紅鸞星動,雖然是『孤鸞年』,可卻會出現難得一見的絕妙姻緣、小姐妳一定要好好把握啊!」
女子沒想到自己竟成為眾所矚目的焦點,霎時羞紅了一張俏臉,在主持人八卦地探問她有無男友之前,轉身逃離外景現場——
然而,命運的齒輪正以緩慢的速度,悄悄地運轉著……
第一章
偌大的別墅,一道勁瘦修長的男性身影如狂風,從樓上掃到一樓玄關,通話中的沉醇嗓音透露出一絲不快。
「我沒興趣參加那種無聊的晚宴。」名為商界紳士淑媛的社交場合,實則為女人虎視眈眈垂釣金龜婿的地方。
「你剛接任靳陽企業總裁位置,多多露面是有必要的。」電話那頭傳來蒼勁渾厚的告誡。
「我未接任前,你不早把我推銷出去、順便開始替我物色未婚妻了?」
「亞風,我這麼做是為你好。」
「為我好?還是為『靳陽』好?」
被說中心事,電話那頭有半瞬的語塞。「……我替你挑的女人可說都是上上之選,不然你有什麼好對像?你泡過的那些酒店小姐,還是PUB女郎?」
靳延東深知孫子花名在外,花心無可厚非,因為亞風是有地位、有身價的男人嘛,但和那些女人鬼混,對他的事業根本毫無助益。
「那是我的事。」
「亞風,你需要的是帶得出場又識大體的名門閨秀……」
「最好還有附加價值及商機?您放心,我不會像爸媽一樣。」靳亞風的黑眸黯了幾分。
「你能明白當然再好不過。你準備一下,我的車快到你那裡了,咱們爺孫倆一同赴宴。」
「我不在家。」靳亞風一邊講電話,一邊穿起管家遞上的外套。
「你又在哪鬼混了!」
「我在哪裡你不是很清楚?」他輕嗤。
「野女人會比你的未來重要?」
「至少在慾火焚身的現在很重要,我掛電話了。」
靳亞風瀟灑地用拇指往手機按鍵一按,結束通話順便關機,接收到一旁管家玲嫂指控的眼神,性感薄唇揚起無所謂的冷笑,清俊的五官無比懾人。
「老爺又要被您氣白好幾根頭髮了。」林玲沒好氣道。
「他老人家愈老身子愈硬朗,光是逼我結婚的精神和力氣,就不知比我多幾百倍。」面對看著他長大的管家,靳亞風和顏悅色許多。
林玲一副敗給他地搖了搖頭。
她在靳家別墅當了二十年的管家,早摸熟靳家祖孫的個性了。
老爺叱吒商場三十年,為人固執嚴厲,習慣人人對他唯命是從;而靳家大少看似狂狷率性,但骨子裡的深沉精睿絕對是不好惹的。兩人明明是血濃於水的祖孫,偏偏個性不合,分居兩處,造就這種家不像家、水火不容的局勢。
「玲嫂,我今晚不回來了,明天不必替我準備早餐。」
「是,少爺。對了,接替我工作的管家明天一早會來報到,她是我的外甥女,名叫陶——」
「我相信妳會找到合適的代理人,放心去幫妳女兒坐月子吧。」靳亞風拍拍管家,線條遒勁的長腿大步邁向車庫,打算在爺爺攔截前離開。
「少爺,請您多擔待一些了,我外甥女有恐男症……」
林玲望著跑車絕塵而去,有點擔心靳亞風沒聽見。
遠嫁美國、剛生產完的女兒需要她去幫忙坐月子,她不放心找陌生人來代理管家職務,一來要揀選人格操守無慮的人重新訓練、二來她只離開一個多月,要另外找個陌生管家,實在是件很麻煩又令人放心不下的事。
正巧妹妹的女兒工作時間自由、對家事又一把罩、人格操守更是沒問題,才會商請她來當代理管家,那女孩乖巧是乖巧,可是……唉,傷心事不提也罷。
少爺在家的時間不多,對外甥女的影響應該不大吧?希望一切順利才好。
林玲暗暗祈禱著。
fmx fmx fmx fmx fmx fmx fmx fmx
初夏之夜,闔家團圓的八點檔時間,空氣中微風輕送沁涼。
陶家三層透天樓房的二樓靠近巷道的房間,窗戶旁一盞桌燈兀自點亮,微風撩起半敞窗戶前鵝黃色的窗簾,隱約可見一名女子專注的神情。
她的表情隨著手中稿件的文字,時而流露困惑、時而流露緊張,全副精神隨著隱晦難解又高潮迭起的內容,灌注在推理小說的文字饗宴中。
二十五歲的茉莉目前任職於文學出版社,工作內容主要是翻譯,由於大學主修英文,又曾在美國住過三年,所以無論是英譯中或中譯英的稿子,她都游刃有餘。