「不、不必了,伊凡!」搖著頭,納希節節後退,說:「我的不能佔這種便宜,這頭母鹿還是算你——」
「不要動!」忽然,伊凡神色大變地喝道。
「咦?」
看著面前的啞哥與伊凡鐵青著臉的模樣,納希好奇地往他們視線所
注目的方向看去——唰地,他彷彿聽到自己的血液退潮的聲音!
虎……老虎……有一頭老虎在林子裡瞪著他們!
伊凡與啞哥無法拿出武器,現在他們三人只要有人任一妄動,都會讓老虎撲上前來。
納希膝蓋抖個不停,他痛恨自己的不中用,可是他怎樣都會看到那
頭留著口水的老虎,一口白牙閃個不停,黃眼賊兮兮地盯著他,像是隨時
都可以咬上他的脖子似的。
吼地,老虎發出怒吼的同時,納希撲通地雙腿軟下,眼前一片黃黑交
錯的亂影,就在他以為自己難逃一死之際,老虎發出了哀嚎!
喀咚與噗唰聲同響,大量噴濺出來的血佈滿全身。
納希傻呼呼地張著嘴,看著正把斧頭甩在肩膀上,咧著嘴笑著的男
人說:「真是危險啊,小子!下次在老虎面前別一副軟腳蝦的樣子,分明
是邀請它來咬你嘛!」
「業爾老大!」感激的淚水嘩地湧出。
叉著腿大剌剌地站在老虎屍首前的偉岸男子,露出豪邁無敵的笑
容。
第二章
看到猛虎被一斧砍死,伊凡靜謐的臉龐下,緊繃的神經總算能放鬆
了。
橫陳在地上的虎頸幾乎整個兒被砍斷,只留些寸皮連骨,虎身淌出的血將四周的草地濺成一片觸目殷紅。一根利箭仍插在虎胸上,那是千鈞一髮問,伊凡憑直覺射出的,想不到也正中目標。
「這下可有得玩嘍!」
以組長到異於常人的指頭,摳著下顎中央的天生凹槽,這名有著深邃眼窩、鷹凸鼻樑,寬厚豐唇組合而成,具有典型柯薩克人粗獷長相的男子,蹲到老虎身邊檢視著並說:「它是死在我的斧頭下,或是死在你的箭下,除非把老虎弄活再問個清楚,否則難以分辨。」
業爾·溫馬克抬起一雙灰眸,撂高眉頭問道:「你說怎麼辦啊?伊凡。」
即使老虎奇跡地復活,能不能說「人話」,才是個更大的問題吧?伊凡懶得吐他槽,旋過身說:「它是你的了。」
「慢著、慢著,這樣子我會很不好意思的。」竄步上前,美爾拉住伊凡的手腕,兩追唇角拉開,漾著宛如孩童般的無邪笑意。「咱們一起動腦想想,看看有沒有什麼好點子。你腦子比我巧,幫個忙嘛!」
伊凡曲起手,想抽回,但對方的桎梏沒有半點鬆脫的跡象。「隨便你要怎麼樣,請放開我的手。」
「不行。這種事要講公平,不然就沒有排名的意義了。」當作沒聽見伊凡的請求,男人微笑地說:「幫我一起想嘛!」
擺出最嚴厲的黑眸恫嚇對方,可惜效果和石頭砸在雪地中沒兩樣,對方仍是不為所動。伊凡又一次確認,業爾·溫馬克是自己最無法應付的那類人,這種軟性蠻橫的傢伙,最教人深感棘手。
以硬碰硬,以暴制暴——最是簡單明快。
軟的央求,冷的反諷——全都應不理。
獨有祭出軟硬兼施的敵人,會讓伊凡不知該怎麼做才能由惱人的狀況中脫身,往往到最後,伊凡都會稱了對方的心意,率先放棄。
驀地,伊凡想起了好久不曾見面的謝維克。業爾和謝維克的外表雖然大相逕庭,但是喜歡雙管齊下、以戲弄伊凡一板一眼性格為樂趣的這一點,兩人還真是如出一轍。
是不是自己的性格特別容易吸引這類不按牌理出牌的傢伙呢?伊凡懷著幾分認真,暗暗苦惱。
「嘿……你睡著啦?」
見他久久不語,業爾哈噦、哈噦地在他面前揮動著五指叫道。伊凡還給他一個冷眼,蹙眉。不懂這樣一名外表精悍、野性的大男人,卻時時表現得像個無理取鬧的三歲孩子的理由何在?莫非是欺敵用?
只有最愚蠢的人,才會被業爾這「天真」的舉動給誤導,以為他是個善良、溫馴的大好人。能在眨眼間,以利斧劈斷一頭猛虎的頸,用膝蓋想也知道,這男人有多危險。
見識過業爾殺人不眨眼一面的伊凡,當然不會是那種傻瓜。
「你希望怎麼辦就怎麼辦,我沒意見。」初衷不改的,伊凡淡淡地說:「我電沒什麼其他的想法。」
「……真是無情啊!連這點小忙都不幫,明明生得一個聰明腦袋。」業爾揶榆說。
「很抱歉,我從不認為自己聰明過。」伊凡這次使勁,業爾也不再堅持,總算順利地讓他掙開手腕。「你認為聰明人會讓自己變成一名逃犯嗎?」
「唔,你這——說,不把我們這群雜牌軍的人全都當成了笨蛋?」
「我是在說自己。」
「那就更叫人百思不解了。曾經身為女王陛下直屬的鷹眼一員、菁英中的菁英,竟會覺得自己不聰明?」
伊凡臉色一僵。
「噢噢,失禮,我犯規了,咱們隊上是不提過去的。」
毫無疑問地,這個男人是想刺探些什麼。伊凡壓根兒不相信他有半點道歉的誠意,但是「過去」已經消失在伊凡的腦海中,從離開斯科城的那一日起,他過往的二十五年歲月也跟著一併埋葬了。誰來刺探都沒用,他無意、也不會再去回想。
「那個……」差點葬身虎口的納希此時怯生生地開口說:「如果業爾老大這麼堅持要公平的話,乾脆把老虎分成一半,你們覺得如何?」
原先便是打這主意的男人,咧嘴笑說:「真是個好主意,阿納。你保住我們隊上的名譽了,證明我們不是一群笨蛋的集合。伊凡,你沒意見吧?」
由來無干戈,何須化玉帛?
伊凡自嘲地扯扯唇角。「沒有。」
「好,就這麼決定!來吧,把老虎也綁上馬背,今晚有一頓虎肉大餐嘍!」
JJWXC JJWXC JJWXC