梅姬立刻來了。
「我就知道,」怒基隨後也步入門裡。「她正在翻 找你的文件,亞利叔叔。」
丹絲愣愣的眨了眨眼,怒基對她的敵意令她吃驚,她還以為她的致歉奏效了呢。她歎口氣,不明白自己又觸怒了表兄什麼。
「沒有這回事,怒基,」丹絲疲倦的說:「你自己來看,我什麼也沒碰。」
「怕是來不及碰吧,你一下午跑到哪兒去了?」
丹絲迷惑的望望亞利,又望望怒基。「我到費小姐的寫作班去了,我還會去哪兒?」
「也許是和麥洛克共商陰謀吧?」她表兄冷嗤。
丹絲僵住。「我不知道你在說什麼。」
「那麼也許你可以解釋解釋這個,」他撇著嘴,把丹絲畫的那幅奧德賽扔到地毯上。「你以為紙包得住火嗎?,』
丹絲的表情變得怒如冷霜。「你沒有權利碰我的東西。」
「你的東西?」怒基不屑的說:「你來了之後,吃的穿的一概是羅府供應,你的東西,虧你還說得出口。」
「很抱歉,我以為這些是饋贈,」丹絲怒火中燒,把披巾扔到怒基腳下,動手解衣袖的袖扣。「我立刻把東西還給你們,我不想被當成賊,穿樹皮衣比這些偷來的統羅綢緞爽快得多了。」
「丹絲!」亞利緊張的介入。「怒基沒這個意思,你別這樣。」
「哦,他沒有侮辱人的意思,可是一出口就是侮辱人的話,自然而然,一點也不做作。」她甜甜的說。
「我告訴過您她不懂道理,」怒基暴跳如雷。「她很清楚咱們和麥家的過節,卻偏偏公然違逆您,叔叔!還有你!」他向縮在門邊,想避開家庭紛爭的梅姬伸出指頭。
「我,先生?」梅姬顫聲問。
「你這不知好歹的丫頭,」怒基咆哮。「你也幫著興風作浪!要讓你們這些不忠之人知道下場。」
「可是——」
「滾出去!收拾你的東西走路!」
梅姬嚎陶大哭,把圍裙蒙在臉上,旋身跑走了。丹絲上前想去追她,但又怒氣沖沖的回過頭面對爺爺、這不公平!她只是照我的吩咐做事,不能因為我惹您生氣就處罰梅姬。」
「惹他生氣?」怒基向上翻翻白眼。「你這不忠之人,你一點概念也沒有,是嗎?就因為你的為所欲為,我們的心血都將白費,不許你再靠近麥洛克的船廠,明白沒有?」
一如往昔,別人對丹絲直接的命令總會把她從一個理性的女人轉變成頑固不屈的螺子。她高抬下巴。「我愛怎麼就怎麼做,表兄。」
「老天,你——」
「夠了,怒基!」亞利喝止侄子,然後拉住丹絲的手,把她帶回椅上。「丹絲,別這樣,看到你們年輕人吵成這樣,我真的很難過。」
「我很抱歉,亞利。」她僵硬的回答。
「我們只是在接到報告,說你到南波士頓去,對此感到關切罷了。」
「你派人監視我?」她氣憤的問。
她在拉哈那時即受到監視,他們不信任瘋子莉莉,因為她老是胡說八道,不聽從西倫叔叔的指示,甘蔗園和教會學校的大人們總小心提防著她。她還以為已經逃出了人們的監視,真是傻瓜!
從小積壓在心中的憤恨蜂擁而上,丹絲恨恨瞪她表兄。「我只不過去畫船,別的什麼也沒做。」
怒基冷哼。「我們惹不起洛克的懷疑,我花了好大一番力氣才說動參議員,何況——」
「怒基——」亞利制止他再說下去。
「可是叔叔,我們得加緊行動了。」
「什麼事?」丹絲質問。「你們在計劃什麼事?結怨如此之深,你們還要火上加油,繼續交戰下去?大家還沒受夠嗎?」
「是生意,孩子。」亞利拍她的手。「你最好避開麥洛克的船廠。」
丹絲把老人的手甩開,站了起來。「你不敢明說就是心虛。」
「我們只是關心你,親愛的,」亞利祈求的抬起雙手。「我要你過得安安全全、無憂無慮的,所以……我才會把你和怒基並列為我的繼承人。」
丹絲驚喘,用手摀住嘴巴。「哦,不,」她呻吟道:「不要這麼做,亞利。」
「你不高興嗎?」她爺爺出現一副受傷的表情。「我只是希望你未來的生活有保障,別捲入查驗遺囑這些麻煩事情裡。」
「你不明白,」她絕望的說:「我來到波士頓只想獲得賞金,我既不期望也沒有資格收受您的任何東西,怒基一直是您的左右手,效力良多,我絕對不想拿走他應得的回報,請別使得我們為了此事衝突對立,鬧得沒完沒了!」
亞利激動得冒出淚光。「你聽見沒有,怒基?她真是個心胸磊落、可敬可佩的小女人,難怪我愛她!」
怒基憎恨的瞟她一眼。「她當然知道怎麼討您的歡心。」
丹絲揉著兩鬢道:「我很抱歉,表兄,我不知道
「我今天才吩咐律師修改遺囑的,」亞利微笑得像頭吃飽了的獅子。「我還做了其他安排,你一定會高興的。」
「不,」她往後倒退,怒基的怨毒表情和亞利那愛的束縛把她嚇呆了,她抄起那幅被遺忘了的畫,當盾牌似的抱在身上。「我不能接受。」
「現在說這個已經來不及了,」亞利微笑的伸手想撫摸她的頭髮,但她問了開去,他的臉色變得陰暗。「你現在什麼都別擔心,我會照顧你的。」
她哽咽,滿心懼怕,自由彷彿從她手上溜走了。 「你不明白,我真的不能,如果你真心關心我,就別強迫我。」
「丹絲,冷靜,你會把自己弄得生病的。」
這話嚇得她僵住不動,她以前曾嚇出病來,嚇得無法說話。不,她不能再發生這種事。丹絲發抖的吸了口氣,控制激動的情緒,把畏懼推入腦後那個小角落,那個渾濁之處。
「好的,亞利,我太感情用事了,因為這一切來得太突然。」
「我就知道你會明白我的用心的。」亞利滿意的說。