老婦人與小修女幾乎是異口同聲地說出來,不過,好像只有後者可以聽得見對方的話。湯馬士看著她們倆,腦裡忽然出現了一個想法。
「請您看一看這兒好嗎?」他問老婦人,「您看到了什麼?」
老婦人顯得很困惑,但還是照做了。他發現她的視線似乎一直穿透了修女,然後一直往後延伸過去,那種眼神就好像他身邊這位有著一頭紅髮的迷人女子根本不存在似的。「我看到了一個大好天氣的早晨,你看到了什麼啊?小伙子? 」老婦人反問他。湯馬士轉過去看瑪格麗特修女,發現她一臉的驚愕。「她看不到我?」
湯馬土眨了幾坎眼,然後再轉回去,面對老婦人。
〔同樣是大好天氣。請問您可認識有個人叫瑪格麗特修女?」
瑪格麗特修女在旁搖搖頭二別問她這個,她不會認識我的。」
「你是說,瑪格麗特修女..」老婦人皺著眉頭,「我也不能說我認識啦,你在找她嗎?這是你來此地的原因嗎?」他瞥向身旁的年輕女子,有點不知所措。而她,彷彿看出了他的無助,於是急中生智對他說。「告訴她你想找個地方待下來,然後告訴她,你聽說她經營的是方圓幾百哩之內最好的寄宿客棧。」湯馬土於是對布裡基露出微笑。
「我想找個地方待下來。」
布裡基清了清喉嚨,她的注意力又回到他的光腳丫上。「我不認為一個連雙鞋子都沒有的人會有能力付房租。」「告訴她說你——」
湯馬士對小修女使了個不耐煩的眼色,彷彿在說:他自己曉得接下來該怎麼做。「我聽說布裡基太太開了間方圓幾百哩之內最棒的寄宿客棧!」他補充道,不敢相信自己居然在巴結這個老太婆。而且,這麼做有什麼用?
「沒有穿鞋的人是不准進我屋子的!」
「告訴她你馬上就會有鞋子穿了!」
「我馬上就會有鞋子穿了。」
對方點點頭,一抹微笑輕觸她唇邊。「沒有錢也一樣。你可別想要靠討老太婆歡心來騙吃騙住、賴我的房租錢?」
「錢我也會拿得到的。」他趕緊趁瑪格麗特修女能開口之前補充道,儘管他打心底壓根兒也不知道他要怎麼樣拿到錢,或者是鞋子?!或者是,他幹嘛要租個房間?! 什麼用?!老婦人於是走過他身邊,繼續往她的目的地前進。
「喔,還有,」她才走了幾步又回頭問他,「請問我是在跟誰講話啊?先生?」「湯馬士.卡特,」他不假思索地回答,驚訝於他自己的名宇居然會令他有種陌生感。看來他一定是在作夢了。
老婦人停下腳步,「卡特?你是英國人?」
「我是美國人——」
「快告訴她你是個愛爾蘭人,是你母親那邊的血統。」瑪格麗特修女立刻附耳提醒他。他再度開口:語氣顯得很惱火。
「我本來就是!」她對身旁那個小修女低語了一聲,然後再轉回老婦人,「我是……愛爾蘭人!得自我母親那邊的血統,她娘家姓麥坎納。」老婦人又露出了笑容。
「很好,那麼,湯馬士.卡特,等你找到了你的鞋子,還有適當的衣服之後,我會歡迎你進我家裡的。」他也跟著露出微笑,「謝謝你,布裡基太太。」
儘管他明知道這只是個夢而已!可是,他居然感覺到自己好像已經通過了第一關似的。噢,老天!這,才真叫瘋狂!
老布裡基居然看不到她!
麥姬一直試圖保持鎮定,協助湯馬斯,他顯然是老太太唯一看得到的人。可是話說回來,老太太為什麼會看不到她呢?真正嚇壞她的是種種的可能性。
望著布裡基的身影逐漸沒人山路之間,麥姬轉過頭來看著湯馬士。
「我想我一定是已經死了!」
她試著不讓自己發出顫抖的聲音,不過顯然沒有用。
「你這話是什麼意思?你當然沒有死!」他的口氣有點不耐煩,彷彿她這句話只是孩子氣的戲言,而不是出自絕望的心聲。「那為什麼布裡基太太看不到我?我告訴你——我死了!!」
「這真是胡說八道!」他舉起手,撥了撥頭髮,望向小鎮,「你才沒有——死!在紐約大家都看得到你,不是嗎?你想想看,有多少人跟你講過話?」她也想過這點。「沒錯,是有好幾個人。」
「還有你頭上的傷怎麼說呢?譚克醫生甚至還來照顧過你的傷口。死人是不可能會流血,然後又被治好的吧?!」「可是,為什麼如今布裡基太太會看不到我呢?」她追問著,「或許,我只是在這個時代裡死了,而不是在你的時代!」噢,天哪!千萬別再讓我哭出來吧!麥姬在心底暗自祈禱,但她明白這並不容易,因為她可以感覺得到自己眼裡已經又再度盈滿了淚水。他有些沮喪地吐了口氣,「聽著,修女……瑪格麗特修女……我們現在只是在作夢而已,這裡面沒有一件事是真的,所以,請別再……」「別再那樣子稱呼我好嗎?!」
真是的!這個男人怎麼會這麼笨?! 道他不知道這一切並不是夢嗎?難道他感覺不出來嗎?「我的名字叫麥姬!」
他忽然變得好安靜,「你在說什麼?」
她歎了口氣,然後一手推開眼前滑落的髮絲。
「我說我要你別再叫我什麼「瑪格麗特修女﹄。我已經有夠多罪惡要贖了——無論我得上哪兒去贖罪 所以求求你別再雪上加霜了好嗎?我可不想為這條罪名再付出額外的代價。你聽清楚了沒?我的名字叫麥姬。麥姬.吉布萊。」他睜大了眼睛,然後又瞇了起來。她幾乎可以感覺得到有股深沉的憤怒正迅速浮現出來。「難道你的意思是說,你不是個修女?」
這下子她真的可以感覺得到他憤怒的吐氣拂上了她的臉,趁他還在等待答案之際,她開始逐步往後退,直到她整個人背靠在一株矮樹叢。這是他頭一次嚇到了她,真的嚇到了她。