「最危險的地方,就是最安全的地方,他們敢這樣鋌而走險,一定有十足的規劃。」他看向柳湘依,想博取她的認同。
「既然都有人給了你這麼精確的消息,那就交由警方將他們一舉逮捕入獄。」她淡淡地回答。
「這時恐怕不能擔保白道沒被他們收買。這種事一定要當眾讓他們攤在陽光下,才能確保萬無一失。」李歐已有初步構想,他保證道:「你放心,這件事全包在我身上。」
「我想我沒酬勞付給你。」她會跟他算得清清楚楚。
「完全免費。」他沉著氣說。
「我代替我哥哥謝謝你。」她不懂假笑,但勉強擠上一點。
「你一定要這樣冷漠以對嗎?」
「這是一種禮貌,你費了千辛萬苦才得到這樣重要的情報,我總要心懷感恩的謝你。」她完全以銀貨兩訖的心態與之交談。
「那我接受,這樣你願意留下了嗎?」
「既然這樣,那好吧。我也會盡能力還你這分恩情。」她說得公私分明,不帶一絲人情。
「我猜,不到國慶日那時,你將會後悔你今天這樣的態度,而且還會加倍的深愛我。」李歐銳利的鷹眸帶著豪氣,自信滿滿。
「我不會跟恩人回嘴的,如果沒事的話,我可以離開了嗎?」柳湘依再也聽不下去的選擇閃躲。「可以,但我想柏克萊夫人並不希望跟你擠一間房間。」他說道。
「我這?」才一開口,柏克萊夫人便被李歐虎瞪的眼瞧得縮頭。「我沒跟人擠一間的習慣。」
柳湘依見狀,也不好再說什麼,來麻煩人家已經夠不好意思了,現在她還得仰人鼻息才能替哥哥雪恥,忍氣吞聲似乎是目前最該表現的修養。
「等會戴克參議員會來共商因應之策,你房門不要鎖,到時我好去叫你。」
「我會鎖房門的,等參議員來後,你請管家上來叫我就行了。」
「你怕我去騷擾你?」
「我只想安靜,不想聽鴨子辯解。」
向柏克萊夫人示了意,拉開椅子,柳湘依即迅速走上樓去。
午後三時,戴克參議員偕同另一名年輕英挺的男子走進柏克萊夫人的豪宅中。
「真是抱歉,拜訪不完的友人,應付得我團團轉。」戴克參議員一進門便歉聲連連。
「百忙當中還得讓你抽空前來,我在想,是不是該請法國的媒體全來採訪你這位古道熱腸的正義之士。」李歐伸出雙手與戴克參議員來個熱情擁抱。
「你說得到就得做到,我可一點也不謙虛的喔!」寒暄過後,戴克參議員這才將身旁的年輕男子做個介紹。「這位是全巴黎最年輕的首席檢察官,曾經在海牙的國際法庭起訴過羅馬尼亞前總統拜塞裡尼,還有在一次的軍購弊案中揭發一件上億法郎的回扣案件,當場讓兩名上將鋃鐺入獄。我想這些轟動一時的新聞你應該聽過吧!」
「耳聞不如親見,你是施洛德檢察官吧,久仰久仰!」這傢伙的精明幹練是出了名的,特別是他不過僅僅二十九歲便有如此能耐,可見智慧過人,心思縝密。
對方伸出手與李歐表示友好,目光交接的一剎那,彼此都有一種不願服輸的凌厲眼神。
這位施洛德檢察官不僅年輕有為,在相貌上更是出眾搶眼,那種宛如義大利男人的深邃輪廓,還帶有一點點拉丁男子的優雅浪漫,舉手投足間,若沒經人介紹,不知情的人還以為他是米蘭來的名模,跟呆板的司法界扯不上半點關係。
「勞倫斯先生,聽參議員說,你手中有一卷奈得與毒梟計劃走私的秘密談話,不知現在是否可以放出來聽聽?」他不多做客套問候,直接切入主題。
「等等,在聽錄音帶之前,還有個人必須跟你做個介紹。」湘依也是當事人,自有參與權利。
他請管家將柳湘依請下來,約莫過了五分鐘,才見她步下樓來。那帶著憂鬱卻清麗脫俗的氣質,讓施洛德看了不禁微微怦然心動。
在他眼中,漂亮的女子多是俗不可耐,但眉宇間帶有一股不服輸且堅毅果決的女子,才是他認為最有魅力的佳麗。
「這位就是柳湘依小姐,她的哥哥就是間接因毒品關係,才會被奈得殺掉滅口,我希望您能盡力幫忙,剷除這隻大毒蟲,以告慰亡者在天之靈。」李歐替她的背景做個簡要介紹,只是對方目不斜視直盯著她猛瞧,就不知道他有沒有聽進耳朵裡去。
「柳小姐您好,我叫施洛德,是巴黎市的首席檢察官。我相信,你的事如果早點讓我知道,現在就不會還拖拖拉拉,一點進展也沒有。」他伸出友誼之手,盼能博取良好的第一印象。
這話聽進李歐耳裡,像是魚刺梗在喉嚨,滋味不怎麼好受。
然而他那副很想扁人卻又得保持風度的模樣,看在柳湘依眼中卻有種扳回一城的快意。
「勞駕你來處理這樣棘手的案子,要麻煩你了。」她露出難得的微笑,盈盈笑語更讓人對她春心蕩漾。
「麻煩?怎麼會麻煩呢?打擊不法,維護正義本來就是我該做的事,早點將那些壞蛋繩之以法,也好讓你哥哥的冤屈得以昭雪。」
好個現代包青天,字字句句鏗鏘有力。不過,這傢伙怎麼突然間變得謙恭有禮起來?瞧他看湘依的那副饞相,只差沒把口水流得滿地都是。
「寒暄的時間結束了,該轉回正題了吧!」李歐催促道。請他來這裡可不是要調戲美女,況且這美女也不是他調戲得起的。
「正題也是該跟他談比較有建設性,相信以他司法的角度來搜證與舉發,會讓我早點看到成效。」柳湘依的話雖沒有任何曖昧,但明眼人一看便知優勝劣敗。
「好眼光,相信專業就是肯定自己。來,我們辟室密談,把所有的經過詳細地說給我聽。」施洛德彈了下手指,十分苟同她的看法。
「好,樓上有間書房,讓我慢慢說給你聽。」