序
嗨,真高興又和大家見面了。
話說這本書啊,唐席在寫得很高興的時候,也改得很慘。
第一版裡,女主角搞怪到無法無天,所以改了。
第二版裡,喜劇寫成悲劇,所以唐席決定改掉近一半。
不過在改的過程中,唐席又發現很多好玩的點子,就給他加了進去,比如「洛可可風格」。根據藝術史的記載,「洛可可」被用來指十八世紀初法國當時艷麗、精緻、豪華的藝術風格,如果當時已經有直升機的話,相信那些王公貴族真的會在直升機上加些緞帶、蕾絲、蝴蝶結。
洛可可風格最典型的代表就是凡爾賽宮,唐席從凡爾賽宮帶回來的導覽大全,大大的滿足了視覺上的回憶,也派上用場了。
在遊覽凡爾賽宮時,唐席一直有個疑問——又是紅又是金的床、桌椅、牆、地毯,躺在床上,還會看到天花板上的太陽神和一堆小天使、天神,那些人怎麼睡得著?這麼鮮艷的顏色,主人不會得躁鬱症嗎?
不過打開窗戶看到那一望無際的綠色庭園,又覺得會得躁鬱症,也算那人厲害了。
凡爾賽宮有多大呢?它有八百公頃的花園面積、二十公里長的道路、二十萬株樹木、十一公頃的建物、兩千一百五十三扇窗戶、三十公里的水渠——光噴泉就多到數不清。
據說在路易十四時期,除了僕人、園丁外,每天有三千到一萬不等的人會來晉見國王,有幾百個大臣會每天在國王起床時排排站在床邊觀看(瞻仰?),國王從睜開眼睛開始,每個動作都要符合皇室規矩,而且是機械化到不能有任何偏差,否則就是不合乎禮教、不合乎身份,在臣子眼中,就是不合格的貴族——現在看起來,那幾百個大臣根本是來監視的,但在當時,被視為至高的榮耀和典範。
凡爾賽宮陳列著很多寶物,唐席印象最深刻的,是一顆五克拉的鑽石衣扣。嘖,衣服上的扣子不是常會掉嗎?萬一這件衣服上的扣子掉下來,滾進排水溝……
反正,不只陳列物,它的牆壁、天花板、柱子,也可以讓人看到廢寢忘食。
若全部篇幅都用來聊凡爾賽宮,可能會聊到天昏地暗,還是來聊聊這本書吧。
這本書裡出現了一個名詞——「外星歐吉桑」。以前唐席會顧慮區域性語言的問題,所以沒有在以西方人物為題材時使用過太台灣的名詞(比如歐吉桑、歐巴桑、菩薩保佑、猴死囝仔……等等),不過後來唐席想通了,雖然不知道荷蘭和法國人怎麼表達歐吉桑這個稱呼,但相信當地也是有這種說法的,所以就用力給它用下去了。
本來有個場景是女主角溜滑板車去打工的。
因為去法國的時候,有一位很可愛的導遊溜著滑板車過來,看她拿去寄放、領取、提著走、打開使用、一溜煙滑過斑馬線,感覺非常有趣,就寫進了書裡面,只可惜後來刪掉,讀者們是看不到了。
這本書裡有提到法國的房租,「一個月五百歐元」也是從導遊那裡聽來的,只不過那位導遊不住巴黎,而是住在南部的亞爾——梵谷生病療養的地方。五百歐元折合台幣兩萬多塊,光房租就去了兩萬塊,在國外當導遊可真不容易呀。
呃……又聊到法國去了。
接下來,來聊唐席最近迷上的卡通——驚爆危機……(什麼?如菁小巫婆說篇幅有限,不能寫太多?)
呃……欸……哎……為了不被小巫婆灌魔藥,只好下次有機會再說了。
那就下次見嘍,希望你喜歡這本書。
楔子
「誓約之牆」位於意大利的維洛娜城,是茱麗葉故居裡的一面牆。
幽綠的長春籐蔓延在誓約之牆上,像傑克的魔豆般往上無限攀爬,彷彿要爬上天去傳遞永恆的信息。
長春籐下佇立著茱麗葉風姿綽約的青銅雕像,含羞的茱麗葉,笑看人世間的愛情;右上方的大理石陽台,正是羅密歐與茱麗葉當年許下生死承諾的樓台。
誓約之牆上,長年紙片飛舞,紅的、橙的、白的、藍的、灰的、綠的……;新的、舊的、長的、短的、方的、圓的、糖果紙、名片紙、導覽手冊一角、小布條……
紙片上有文字,英文、阿拉伯文、西班牙文、中文、法文、葡萄牙文、非洲文……
相傳,只要將寫有兩個名字的紙條貼在誓約之牆上,就會獲得永恆的祝福。
數百年來,不管膚色、不分國籍、不論大小,深情的有心人在這裡留下隻字片語,留下一則則美麗動人的傳說……
*** bbs.fmx.cn *** bbs.fmx.cn *** bbs.fmx.cn ***
在許願池前,大家最常做的動作是翻遍口袋找硬幣。
在誓約之牆前,最常見到的動作也是翻包包找紙跟筆,若沒找到,就會往地上找,想看看有沒有遊客留下的小紙條、小紙屑,或是掉在角落的筆。
希傑·范·蘭廷加,既沒有在找紙,也沒在找筆,他只是靜靜地站在牆前看五顏六色的紙片在風中翻飛。
「這面牆凝聚了全世界的深情?」看著所有人都一窩蜂拿紙往牆上貼的情景,他覺得很荒謬。
他來自空氣、水、建築、植物都彷彿吸納了全世界所有浪漫因子的荷蘭,在大自然底下,地球、土地的浪漫其來有自,這面牆貼了這麼多文明的產物,除了環境污染外,他看不出有何建樹。
「希傑,你要留下名字嗎?」班級代表意思性的一問。
希傑?范?蘭廷加在班上是個怪ㄎㄚ,那張臉俊歸俊,卻寫著生人勿近,若非身為班代,他也不想和他有任何瓜葛。
希傑面無表情的看一眼班代,繼續研究那堵無聊的牆。
班代被澆了盆冷水,尷尬地加入朋友的拍照活動,決定再也不理這不識好人心的傢伙。