「人總會犯錯,只要知錯能改還不算太遲。」鐵維臣睨著偉家業的後腦,語重心長地道。
「弟子會銘記在心。」偉家業心中的警鈴大作,戒備的神色一閃而過。
「很好。」他的謙遜恭敬有幾分真、幾分假,鐵維臣瞭然於胸。「今天就到此為止吧。」
偉家業方才抬頭挺胸。「那麼弟子先告辭了。」
「鈴木,送客。」
「不用勞煩……」偉家業客氣地道。
「別客氣,你始終是客人。」鐵維臣態度不容拒絕,朝鈴木頷首,目送兩人離去。
第七章
走出棋室沒多久,偉家業隨即主動和鈴木千羽攀談。「你來鐵家多久了?」
「大約一個月左右。」鈴木千羽低聲回答。
偉家業微偏首打量她,五官雖清秀,打扮卻土裡土氣的,怎麼看都只是一個非常普通的日本女人,沒什麼特別姿色能吸引男人注目,鐵維臣那種嚴謹無趣的男人到底看上她哪一點?
「只是一個月時間,便能跟在少主身邊辦事,看來少主非常喜歡你。」他笑著
說。
壓下心中的疑惑,鈴木佯裝驚訝,手忙腳亂地搖頭否認。「偉先生不要誤會,派我去服待少主全是溫總管的意思,少主怎麼可能會把我這種微不足道的女傭放在心上。」
「是嗎?可是我覺得少主對你的態度很不同,你們站在一起的時候,氣氛有點特別,看起來感情很好。」他目不轉睛地審視著她的反應。
鈴木千羽認為偉家業的感覺絕對有問題,她和鐵維臣相處的時候,總是火花四起,任何曖昧氣氛都不可能出現在他們兩人身上,有的只會是濃濃的火藥味。
鈴木漲紅臉兒急急澄清。「我不知道為什麼偉先生會有這種想法,不過我和少主真的不是那麼一回事。」
「那我就放心了。」他朝她綻放出一個愉悅的笑容。
她納悶地輕蹙黛眉。「我不太明白偉先生的意思。」
偉家業霍地停下腳步站在她面前,怪不好意思地搔一搔後腦,乾咳兩聲清一清喉嚨後才開口。
「實不相瞞,其實從你進來鐵家莊起,我便開始注意你,我一直都很想像這樣子和你交談,希望可以多瞭解你一點,但又怕太過冒昧突兀。」他深深凝望著她。「不知你是否願意和我交朋友?」
她迅速垂下頭,不敢看他。「偉先生真會說笑,我可高攀不起。」
「想不到我這麼快便被拒絕。」他顯得失望。
「我不是這個意思,可以和偉局長做朋友是我的榮幸。」這個男人到底想幹什麼?實在是居心叵測!
「那麼你就不要再說什麼高攀,不要相我客氣。我可以隨時來找你嗎?」
「當然可以。」她靦腆地微笑。
「說起來你可是少主身邊的紅人,可能是我這個弟子高攀了。」
「偉先生不要取笑我了。」
「不要再先生前、先生後,你直接叫我家業。」
兩人一邊走、一邊閒聊,全是無關緊要的話題,鈴木千羽很快發現偉家業總是有意無意提及鐵維臣,像是在旁敲側擊什麼似的,看來他十分在意鐵家少主,或許他根本就是衝著鐵維臣才接近她的吧!
把偉家業送出主屋,鈴木千羽折返回棋室,她在心中思忖著偉家業的目的與動
機,如果好好利用這個男人的話,說不定會有意外收穫。
她趕緊加快腳步,打算相鐵維臣商量一下,儘管兩人的相處不太和睦,但公私絕對分明,他們對事情的分析及意見往往不謀而合,行事作風亦相近,合作無間。
忘了敲門的鈴木千羽直接登堂入室,叫喚鐵維臣的聲音卻戛然而止,因為她發現他正在閉目假寐。
面對園子、背靠廊柱席地而坐的他雙手環胸,呼吸緩慢均勻,放鬆下來的酷容顯得柔和,連常常緊繃的肌肉線條也放緩,她可是頭一回看見他這樣子鬆懈、毫無防備。
說真的,這個男人還真是人中之龍,五官俊朗帥氣、體魄強健敏捷、頭腦精明睿智,各方面都是壓倒性的卓越,是個天生的王者。
一陣冷風吹過,他就這樣睡著很容易著涼的,鈴木不加思索地拿出毛毯,躡手躡腳地跪在他身旁,正想替他披上毛毯時,不經意瞥見他脖頸上的銀鏈,她的雙手為之一僵,掙扎著是否要把項鏈取回來。
瞧他好像睡熟了,連她靠近也沒醒過來,無疑是個大好時機,可是萬一被他發現而又行動不遂的話,場面會很尷尬,他必定會笑掉牙、樂翻天。
怎麼辦?管他的!那可是她的所有物,他卻莫名其妙地不肯歸還,根本存心和她作對,既然這樣她當然只能用偷的了!
定下心神,鈴木猝然出手探往項鏈,快要觸及時卻被他的大掌一把扣住,早已有所戒備的她,迅速反手甩掉箝制,另一手疾如閃電地抓住他的頸間。
不過堂堂鐵家少主可不是省油的燈,被甩掉的大掌順勢轉了一圈後,再抓牢她的前臂,另一手反手擒拿,再用力把她拉往自己,趁她失去平衡之時,一個翻身把她壓在地上。
優勝劣敗顯而易見,現在的情況是鈴木千羽的兩手皆被鐵維臣牢牢箝制住,完全動彈不得的她還被他密實欺壓著,她實在太低估他的反射神經了。
鐵維臣沒放開她的意思,只把上身稍微後仰,拉開兩人的距離,帶笑的眉眼梭巡板著冷臉的她。其實早在她進來棋室時,就已驚動他,不過他卻繼續佯裝熟睡,看她會有何反應,當她跪在他身旁久久沒動靜時,他輕易察覺出她的意圖,所以沒有錯失制敵先機。
「果然孺子可教也。」他勾唇戲譴道:「這個奇襲挺不賴,不過若由後面突擊的話,成功率應該會更高。」
她的呼吸急促,水眸在鏡片後瞪他。「多謝鐵少主賜教,果然夠卑鄙陰險。」
「兵不厭詐。」他長這麼大,可是頭一回被人這樣批評。「勝者為王、敗者為寇。」