立在小舫舟甲板上靜靜聽之的苗沃萌眉心微動,暗忖,那位陸姑娘的歌喉其實不錯,輕且幽柔,和琴而歌甚是好聽,卻不懂老人因何發怒?
下一刻,細籐簾後的對話解開他的疑惑——
老人罵道:「什麼「杳冥冥兮羌畫晦!?你其它曲子不唱,偏要唱這個,灰撲撲的,聽起來開懷嗎?」
姑娘依舊好言好語,頂多添了點委屈,道:「師叔公教過,說那詞意是在歎道,白天像晚上,好幽暗。而後面的「東風飄兮神靈雨』,那是東邊起了風、下了雨,兩句詞剛巧都跟外面的天色相符。然後那時又剛巧合上您的琴音,所以沒忍住就吟唱出來
老人還怒。「那後面兩句呢?你是諷刺我老了,沒親朋好友了,只能跟你窩在這破船裡彈琴自樂,是不?」
從籐簾細縫間透出的光忽地一陣急晃,明明滅滅,該是裡邊有誰正急急搖頭,那人的影子一下子掩了火光,一下子又移開。喉中微癢,苗沃萌忍著咳,越聽越奇。
那姑娘所吟的後面兩句,意思是「跟你在一起,愉快得忘了回去;而我年紀已長,誰能再讓我感到快活?」。
老人硬要這麼牽纏胡鬧,是有些不講理。
他亦未料及,那樣絕妙美好的琴音竟出自一位脾氣如此暴躁的老人指下。
姑娘好像歎氣了,但沒被撩起火氣,低唔一聲無奈道——
「師叔公,我是感歎我自個兒呢!我都二十有二,大齡啊大齡,是老老老姑娘了,沒啥親朋好友,只能拉著您、硬巴著您作伴。聽您彈琴,跟您說說話,我開心,開心得不想回去了,我這是自歎啊!」
裡邊那老人重重哼了一聲。
苗沃萌因那姑娘的答話不禁一怔。
二十二。
原來她尚長他兩歲。
他回想了一下方才露出簾外的那張鵝蛋臉,圓眸、英眉、小巧鼻頭,嘴似也圓圓小小,不頂美,是張偏娃兒相的秀氣臉蛋,倒瞧不出較他年長。
再有,她八成忘記外頭有人,隔簾有耳,報出芳齡時坦坦蕩蕩,聲量未減。她還稱自個兒是……老老老姑娘……
「咳、咳——咳——」
想笑,想忍下,但沒忍住,幾聲輕咳先衝口而出。
「三爺!」景順趕忙撫他的背,幫他順氣。
他一手虛握抵在唇邊,對緊張得直皺眉的小廝搖搖頭,表示無礙。
這一咳,裡邊那姑娘低低叫了一聲,終記起該做之事。聽她問——
「……師叔公,外頭有位公子邀您上他的船一聚,您去嗎?」
「咱在自個兒的船待得好好的,幹啥上他的破船?不去!」
「師叔公,那位苗公子的船不破的……」
「咱說破就破,你還有話啊?」
一會兒,籐簾揭開,姑娘露出臉又探出身子,並將一頂圓斗笠戴上。
她走到船梢,雨絲一下子打濕她的青布衣裙,立定之後,她微微福身作禮,斗笠下的紅紅鵝蛋臉對苗沃萌露出有些無奈的淺笑,鄭重回復。
「讓苗公子久候,實在對不住。我家師叔公說……嗯,就不過去叨擾了,謝公子相邀。」說完,她頰面更熱,知道適才烏篷內的對話,他必定都聽去了
苗沃萌回以微笑,點點頭表示明白,豈料烏篷內的老人突然發話——
「你問問那小子,剛才是不是他和的琴?」老人支使的人自然是大姑娘。
「呃……唔……公子,我師叔公問——」
「正是在下。」
苗沃萌主動答道,沒讓她硬著頭皮尷尬問完。
然後,他朝避在烏篷中的老人徐聲且誠懇道:「前輩指下之藝高絕,曲優音美,晚輩聽得如癡如醉,心生嚮往,不禁和琴而奏,如此唐突,還望前輩原諒。」
「混帳東西!」
老人突地斥罵,嗓聲蒼勁。
「還杵在外邊淋雨嗎?要是淋出個好歹,看咱敲不敲死你!」罵的雖是大姑娘,卻頗有指桑罵槐的嫌疑。
「嘿!你這人怎麼罵——」景順一聽氣不過。
「景順!」苗沃萌輕聲喝住小廝。
「爺,您什麼身份?能跟您和琴,那是天大福分,是前世燒高香了!這老頭他分明就是——」惱得脹紅臉的景順一瞥見主子 沉靜如水的眼神,只得生生將衝至喉頭的話壓回肚子裡。
這一邊,斗笠下的鵝蛋臉也脹得通紅。
覺得很過意不去,姑娘神情略急,不禁拱手作揖,對苗沃萌深深一拜。
待直起身子,抬起臉,發現苗沃萌那雙窄長好看的眼睛正望著她,眉目間有瞭解之意,她遂歉然又笑,嘴上卻回道:「師叔公,我身強體壯得很,淋點雨無妨的。您要是擔心,那、那我把蓑衣也穿上。」道完,她從烏篷邊的一隻木箱裡取出蓑衣,抖了抖,披在屑上。她身形單薄,雙屑略窄,教那龐大蓑衣一覆,快被壓垮似的。
但她動作卻十分利落。
她扶起一根粗長的竹篙,邊又安撫道:「師叔公,咱們還是回去吧,我肚餓,今兒個也沒帶吃的在船上,餓得難受。回去後,我煮大滷麵,再燒兩道下酒菜,咱們一塊兒吃。」她想,還是快些將老人家帶開,免得鬧出格。
老人壞脾氣地哼了一聲。
「陸姑娘請稍等。」苗沃萌忽地喚住正要點篙離開的她,見她微怔,他緩緩一笑,似方才糊里糊塗挨了罵,也絲毫沒往心裡去。朱澤薄唇掀動,他道:「在下尚有一事欲請教老前輩,麻煩陸姑娘通傳。」
他也學起對方,借第三者傳話。老人家性情古怪,他若直接與之對談,怕是要再挨一記悶棍。
「那……公子先說說看。」
他勾唇,慢條斯理道:「聽老前輩琴音,若推敲未錯,指法應屬『楚雲流派』,講究左手滑音。老前輩與集『楚雲流派』琴技之大成的杜氏『幽篁館』,該是有些淵源。杜家『幽篁館』以教授制琴及鼓琴之藝為業,而館主杜作波前輩在寫曲上亦是大家,所作的(漁舟晚照)、(風華引)等琴曲,讓在下佩服得五體投地,甚是景仰。」