畢海藍嚇得魂不附體,險些昏倒。
這樣下去不行,這個該死的男人根本是趁人之危、故意捉弄她,以看她嚇死為樂,簡直是無血無淚的虐待狂。
所以她必需另謀他法……
「我們來做個交易好不好?」
畢海藍討好地對雷御風猛笑。
「說說看。」他倒要看看她又想搞什麼鬼。
「我說……你是赫赫有名的沙漠之狠,來此地想必是有大事要做,我一個女人家老跟在你身旁,對你無異是個麻煩……」「是很麻煩!」
死人,我客氣你就跩啦?在心裡罵罵就算,正事要緊。她繼續陪笑道:「既然是麻煩,不如就送我回台灣吧!當然,我不會要你做白工。」不給人插斷地滔滔不絕:「我們來玩個遊戲,我出三個問題,如果你有一題答不出來,就算你輸,你就得無條件送我回台灣;如果你三題都答對,就算你贏,那就當我沒提這事。」不管輸贏她都佔盡便宜就對了。
「我為什麼要和你作這麼無聊的賭注?」這丫頭想離開他?怒火自發性地從心底竄升。
「你也可以不賭,不過這代表你對自已的腦袋沒自信,怕自己太笨答不出來會去沙漠之狼,當然,我不會嘲笑你的。」通常愈自負狂傲的男人自尊心也愈強,「激將法」一定有效,嘿嘿!
「要賭也可以,不過要修正賭注的條件。」並非畢海藍的激將法奏效,而是他想將計就計反將她一軍。
「你想怎樣?」好小人,連賭注的條件也要計較,嘖!
「我同意只要有一題答不出來就送你回去。」這是謊話。「反過來,我每答對一題,你就要脫一件衣服。」這才是重點。
「啊?」馬上算了算,一、二、三,嗯,有三件,值得冒險。「行!就這麼辦。」「你可以出題了。」「我話先說在前頭,咱們這可是君子協定,願賭服輸。」茲事體大,她不能不防他小人黃牛。雷御風不置可否的聳聳肩。畢海籃自行當他是同意,竊笑在心中。哈!上當了,這下子她贏定了。她才不會笨到出正常的聰明人答得出來的問題考他,要贏當然就要出些九彎十八拐的怪招──「聽好,第一題考你中文讀音。」她拿上一張紙,在上面寫了一個字「(上石下犬)」,對他問道:「這個字怎麼念?」死心吧!你不可能會的,因為中文字裡根本沒這個字,哈哈,她贏定了。
「石頭打到狗,狗會怎樣?」他不疾不徐的反問。
「當然是wong wong叫。」她反射性的回答。
「對,就是那個音。」他得意的笑,「你叫得挺好的,想必前生是隻狗,不錯不錯。」
損人不帶髒字他最在行。
死男人,居然拐著彎罵她是畜牲,該死!
「我答對了吧?」
「對啦!」心不甘情不願。沒道埋,他怎麼可能答對?
「那就脫!」他笑容可掬的說。
「扼?!」慘了!
「有人說這是君子協定哦!」他好整以暇地看著她。
「哼!脫就脫嘛!」雖然把外衣脫掉就剩內衣、內褲,不過為了防止他賴皮不玩了,只好委屈一點,給他佔便宜、吃冰淇淋,反正也不是第一次在他面前寬衣解帶了。
「第二題是歷史題。」她又在紙上忙來忙去,這回為了一個英文字「King」「請猜中國古代一位帝王的稱號。」我就不信這題你還猜得出來!
「漢文帝。」
「耶?!」他……沒道理會的!
雷御風誇張地打了個呵欠,不屑地嗤哼:「英文的King是王的意思,以中文來說就是帝,直譯當然就是」漢文。帝「,這麼簡單的問題連幼兒園小朋友都會,你也好意思拿來考我?」
死男人!「最後一題!」
「等一下,你還沒脫。」他氣定神閒地提醒她。
「扼?!」這男人怎麼老是記得無關緊要的事?
沒辦法了,只好脫。內衣和內褲,當然是犧牲內衣了。
雷御風一雙會勾魂的眼睛正囂張放肆地盯著她長髮掩護下的酥胸猛瞧,而且是用那種故意讓她知道他在「欣賞她」的方式進行。
討厭,羞死人了!畢海藍被他瞧得全身發燙。
他的凝視並不下流也不色情,卻「電力」十足,害她心兒小鹿亂踢,踢得胸部劇烈起伏,若起來像在挑逗他,害她更加窘困、難以自處。
費了好大的氣力,她才有足夠的力量移動身子,在紙上出第三道題日。
這題非同小可,他再答得出來就沒天理!
「哪,拿去!」她把寫好的第三題給他。
上面寫著奇奇怪怪的四行字:(省略)「好醜的字。」他似乎不損她就覺得人生無趣。
「那不是重點。」該死!還敢批評她的字!「聽清楚了,第三個題日是解出這四行怪字的意思,而且要用七言絕句造一首詩來解,解不出來你就算輸了。」
「我……」「你要投降了嗎?很好,願賭服輸。」贏了,萬歲!她就知道他鐵定答不出來。這個謎題可是她費了好一番心血才創造出來的,至今還沒人能解出來,當然也沒道理給這個臭男人解出來。
早知道,她該一開始就出這題的,真呆!不過無所謂,反正她贏了。
「你到底聽不聽?」
「當然聽,你打算什麼時候送我回去?我希望愈快愈好,最好是現在。」畢海藍連眼睛都在笑。「啊!勝利的滋味真好。」
小人得勢通常都喜歡東現西現一番。
「誰說你贏了?我還沒回答呢!」他有趣的看著她。
這丫頭怎麼能天天搞出這麼多鮮事來取悅他,莫非這是她天生的才能?
「你不是投降了嗎?」還想賴!
「哼!」哼的意思是:不可能!「聽著,答案是: 斜月三更門半開, 夜長橫枕意心歪, 短命到今無口信, 肝長哭斷無人來。
沒錯吧!」這下子笑的人是他了。「你……不可能的……」心中倒是挺佩服他的才氣。為了避免她賴皮,他很好心的加以解析:「你把『月』斜著寫,是為了表示『斜月』時分,三個『更』字重疊意指『三更』,而故意只寫半邊的『開』字,表示『半開』,『夜』字故意寫得很長,暗喻『長夜』,『忱』字橫著寫就是人『橫枕』的意思,『意』的心字部份故意寫偏一邊是『心歪』一邊的意思,『命』字故意寫得矮短,表示『短命』,『今』倒著寫,自然是『到今』的意思,『信』字缺了『口』,暗示『無口信』,『肝』字寫長和『夜』是一樣的手法,意指『肝腸』,『哭』故意上下分開表示『哭斷』,『來』缺人的部份,當然就是『無人來』的意思。把這些分析湊成句,就是我剛剛念的那首詩,也就是答案。你說是嗎,主考官?」諒你想賴也賴不掉。