首頁 > 散發
上一章 目錄 下一章
白天 黑夜

第 24 頁

 

  七點正,我駕車到她家去,一按鈴,她就來應門。

  我手中提著花,她不得不讓我進去放下花束。

  她那細小的公寓仍然維持得整潔萬分,只不過多了幾件擺設。

  我輕輕地說:「這張畫我沒見過……還有這盆花,咦,換了套新唱機。」瑪麗禮貌地微笑。

  我坐在我慣坐的沙發上,幾乎不想起身,只覺無限安全及舒適。

  她問:「不是請我晚飯?」

  我搭訕地站起來。

  「你瘦了。」她忽然說。

  我忍不住,「瑪麗,我想念你,自從我去了之後,你沒有……沒有找到男朋友吧?」

  「哪裡這麼容易?說找就找?」她感喟地說。

  「那麼……」

  「你呢?」

  「到處亂約會,唉,別說了。」

  「那時候,我們吵得很厲害。」瑪麗說。

  「因為你老跟別人出去。」我抱怨。

  「出來做事的人,怎麼會沒有應酬?」

  「我就沒有。」

  「誰像你這麼牛性孤拐?」

  「看,就是這樣你開始人身攻擊,一發不可收拾。」

  「又賴我?」瑪麗笑。

  我也笑了,索性躺在沙發上不動。

  「早知你這樣,不如約在餐室見面。」

  「瑪麗,我們不如和好如初。」我伸出手去。

  「又分又合,叫人笑話。」

  「人怎麼想,誰在乎呢?」

  「你就是這樣放肆。」

  「瑪麗,我們結婚吧。」

  「你想清楚了?不是最不喜束縛嗎?」

  我只是笑。

  瑪麗歎口氣,「你這孩子脾氣,多早晚才改呢?你又幾時長大呢?」

  「我早已長大了。」我說。

  她矜持地轉過身去。

  我連忙說:「我們出去吃了飯再說。」

  「什麼胃口都沒有了。」她抗議。

  她去取外套,我跟進房去。

  她嗔道:「幹什麼?」

  我俊傻地看著鏡內的她,貪婪地欣賞她的倩影。

  我說:「看見你就滿足了。」

  她又歎口氣,順手拾起化妝台上的一隻耳環,咕噥地說:「不知如何掉了一隻,再也尋不回來。」

  我心立刻一跳。

  耳環。

  我連忙停睛看。哎喲!果然是它!得來全不費功夫。

  「你把這副耳環借過給別人配戴?」

  「沒有哇,」她說:「一直是我自己戴,這麼貴的東西,我是下一個狠心買的,做得那麼辛苦,不想刻薄自己。」

  「那麼,」我小心翼翼地自口袋中取出另一隻,「請問,這一隻是如何落在我枕頭上的?」

  「原來落在你家!」瑪麗歡呼,「快還給我。」

  「不可以,」我心中一團團地懷疑,「來,告訴我,快告訴我,你的耳環怎麼會在我家出現。」

  她坐在床沿,『還說呢,上星期六,誰在的士可喝醉酒大呼瑪麗?」

  「你?」我指著她,「你也在場?」

  「我當然在場。」

  「太巧了。」我喃喃說。

  「看見你那個模樣,我只好拋下朋友送你回家,你醉得不省人事。」

  「你是什麼時候走的?」

  「我放下你就走,」她臉紅,「不然還等天亮?你足足有一千公斤,拖不是,拉不是,若沒有看門的老先生幫忙,不知如何是好,我還以為耳環就是在掙扎的時刻失落的。」

  我把耳環還給她,「看,一切都是注定的,但你為什麼不告訴我?」

  瑪麗戴上耳環。「有什麼好告訴的?不過是看在舊時份上吧。」

  「看在我醉後還頻呼你的名字份上吧。」

  她微笑,「不然誰答應跟你出來吃飯?」

  「瑪麗,我們別再拖下去了。」

  我與她緊緊地擁抱在一起。

  一切都那麼奇妙。如果那天不去的士可,沒喝醉,我與瑪麗之間就完全沒有挽回,她不會相信我仍然愛她,而都市人之愛是很少刻骨銘心的,總會漸漸淡忘。

  但是她在我處留下一隻耳墜。

  這就是俗語所說的緣分。

  洋女婿

  假如你喜歡的人,與喜歡你的人,是一個洋人的話,你會怎麼辦?別告訴我說:沒

  有怎麼辦,步入教堂,實行婚姻自由。

  也別告訴我,現在什麼年代了,中洋通婚有什麼關係,人家大船王包玉剛的女婿也

  是洋人。

  能說得那麼瀟灑,不外是因為閣下還沒遭遇到這種事情,且聽我的故事。

  我姓殷,叫殷囡囡,父親是個老學究,此刻仍在大學裡占一教席,五年前因我拒絕

  念中國文學,被他訓到現在,什麼教女不力啦,什麼有愧文化啦,諸如此類,著實叫我

  受了一陣苦。

  故此大學畢業後回到家來,我都不敢告訴他關於彼得因斯堡的事。

  彼得與我走了好幾年,因為他是英德混血兒,便不敢把他帶出來亮相。媽媽出來見

  過他一次,開頭對他的印象很不錯。

  ——「他是來度假嗎?」

  「不,他有心追我,現已在銀行找到一份工作,打算留下來。」

  「你要同他走?」

  「是。」

  母親面有難色,「囡囡,我們只有你一個女兒,我既不會英文,又不會德文,多了

  個洋女婿,撇下別的不說,單是平日語言交通上,就夠困難的,他打算學中文嗎?」

  「媽媽,彼得無意做中國通,也無意做摩門傳教士,不,他不打算花十年精神學中

  文。」

  「為什麼不?」媽媽睜大眼,「中國地大物博,幾千年的文化智慧,夠他學的。」

  「媽媽,你口氣真像爸爸。」我笑,「他不想學,他覺得學來沒用,他不想說洋涇

  濱粵語。」

  「豈有此理,他什麼都不想,就想拐我的女兒?」

  「媽媽,你也是堂堂女拔萃的高材生,怎麼忽然變成慈禧太后口吻?誰說你不會英

  文,你那標準的靈格風口音呢?使出來呀。」

  結果媽媽的眉頭一直皺著,彼得當然看出來了。

  當時我在看詹姆斯克拉維的暢銷書《大將軍》,立刻覺得彼得因斯堡的遭遇與那流

  落日本的英國領航員有些相似。

  而事實上彼得的母親何嘗不痛恨我把她的兒子騙到東方來。

  這已是大半年前的事,之後我就不太熱心,也不再打算再引見他見父親。父親!守

  舊古宿的父親!

  彼得很不滿意,「你想把我收到幾時?到結婚那一日?我不能做殷老爺的黑市女婿

 

上一章 下一章
返回封面 返回目錄