「我不願意……主人。」
魯特加的笑容冷冷的。但同時卻奇怪地使她的腹中感到一股熱流。「姬熱拉,」他說道。輕輕地搖著頭,算是警告。「你願意不願意沒一點作用。」
姬熱拉在心裡絕望地搜尋著借口要挫敗他,但在關鍵時刻,她心裡卻是一片空白。
「再拿些酒來,姑娘。」
姬熱拉強壓著動手打他的衝動,到廚房中拿酒,她希望沒人看見她在這功夫跑回了她的小診所。她拿回了一些白色的粉末,這些粉末自從姬絲芬達死後就再也沒用過,她自己則從來沒用過。她現在要用它們了,讓那些跟魯特加一道又唱又笑的傢伙們見鬼去吧。
姬熱拉不顧四周人們針扎一般的眼光,抱著新搬來的酒罐走過大廳來到魯特加桌前,把酒罐放在他的手邊。
「你自己來吧,主人。」
他笑著說:「我正想自己來。」他的笑容如此堅定,讓她感到臉上像著了火一般。
魯特加的眼睛瞇成一條縫,「你在酒裡放了什麼?」
姬熱拉昂起下巴,褐色的眼睛平靜而無畏。「那殺不死你,我的主人。我想你過幾個小時就恢復了。」
「你想?」他惡狠狠地問。
「那劑藥的藥效,再加上一些咒語,只是讓你收斂一下自己的色慾,興許我調製得稍微重了一點。」
他邁著緩慢的步子向她走來,那步子已失去了往常力度。「讓我收斂色慾,它幾乎把我的色慾給凍結了。還不止如此。」
姬熱拉聽著他的吼聲,直往後退。但她「撲」地捶在奧多身上。奧多伸開兩手抓住她的胳膊,像給她帶上了銬子。
「你說該如何懲罰一個企圖毒害她的領主的農奴?」魯特加看起來很有禮貌地問道。姬熱拉極淡地對他笑了一下:「也許她應該為保護了自己的貞潔而受到獎勵。」
魯特加若不是生病,一定會大笑的,他曾想只憑自己原始的力量與色慾把她征服,可她卻將他搞得如此虛弱,精疲力竭,她曾揚言要把他的睪丸變小,現在真兌現了,並且有過之而無不及。現在她在他的面前得意地笑著,神采飛揚的。這樣的女人讓人不得不敬佩??當然如果他心智清醒的話就該接著把她一把掐死,或者至少得把她關到一個可怕的角落裡,讓她只能對著老鼠、臭蟲這些東西施她的法術。
但他的心裡仍有一渴望,要跟她繼續把這場角逐進行下去??假如他能從她的第一擊下挺過來的話。他在挑戰面前從來沒有退縮過,而姬熱拉眼中閃爍的光,他敢打賭,就是挑戰。毫無疑問,她是個女人,但她已經證明自己足以作他的對手。
他擠出一絲笑容,但這一笑卻使他臉上的肌肉發疼。「你認為這麼一個人該受獎,是嗎?那行,她會受獎的,會的!」她眼中忽然閃過一絲警覺,這多少安慰了他的尊榮之心。「奧多,給姬熱拉提一桶水,再拿一把刷子。既然她讓我難受地折騰了一夜,那她會把我弄亂的房間整理好的。」
魯特加痛苦地穿上了一件衣服,然後又轉過身看了她一眼。看來她已經鎮定下來了,因為她也在頑固地瞪著他。「你還要什麼東西,奧多會給你的,你不許離開這間房子。晚上我感覺身體恢復好了時,我會給你應得到的東西。」
「可是……打掃房間用不了一天。」
「那你別的時間就等著我,想想我們下一輪的戰鬥,要是你不在這兒了,我會找到你的,到那時你後悔就來不及了。」
魯特加說完頭也不回地走了,姬熱拉盯著他離去的後背,眼裡冒著火。他感到自己後背著了火一般火辣辣的。終於出了門,他疲憊地倚在門外的石牆上,但奇怪地覺得自己好像在屋裡一樣。好一會兒,他禁不住幻想著那雙美麗的眼睛是在衝自己微笑,而不是怒視著。
這想的幻覺更使他覺得四肢無力。萬幸,姬熱拉並不知道她自己有這麼大的威力。她實在太危險了。
魯特加沒心思呆在大廳裡,一想到舊相要擺上來的飯食他就有些反胃。於是他朝姬熱拉的小屋踱去,他每次到這來時伊奇總是昏迷著。魯特加已經確信他的朋友會活下來的,但具體病情如何他並不知曉。這一次魯特加走進小屋時,伊奇正醒著。
這傢伙的狀態看起來和魯特加的心情一樣壞,這使魯特加得到一點怪誕的安慰。人都希望有人陪自己一起受苦,儘管伊奇是在戰鬥中光榮負傷的,而魯特加卻是被一個女人給鬥敗了??雖然是暫時的。這「鋼鐵的武士」??查理王殿前的侍臣們,給魯特加起了這麼一個綽號??現在被征服了,被打倒了,被俘虜了,不是刀劍,而是被一個還不到自己下巴高的女孩子。
「這不怪她。」伊奇是在說姬熱拉。現在她被關在他自己的臥室裡,被他掌握著,而且同時他覺得自己也是被她掌握著。
「不怪誰?」他問,心裡希望伊奇說的不是姬熱拉。
伊奇很痛苦地說道。「姬熱拉。」
果真是姬熱拉。「什麼事不怪她?」
「這場襲擊。」
「我沒說這事怪她。」
「但你心裡這麼想,不是嗎?」
「我想到過這種可能性。」魯特加承認了。
伊奇撇著嘴笑了,「你總是……以為……女人是不可靠的。」
「我這樣想是有理由的。」魯特加提醒他。
「是啊,」伊奇喘了一會兒,閉上眼,然後又睜開了。「她護著我。」他很艱難地說,「用她的身體。」
「姬熱拉?」
「是的。」
魯特加本來已經一團糟的心裡又加了一點負罪感。這撒克森女巫為保護伊奇用自己的身體擋住了阿爾漢刺來的劍,是這樣嗎?他痛苦地想起了自己在狂怒之中用手抓住她那光滑、柔弱的脖子想把她掐死的情形。他暗自罵著自己。
「怎麼了?」伊奇艱難地問。