首頁 > 婚約
上一章 目錄 下一章
白天 黑夜

第 32 頁

 

  她滿懷悔恨說:「現在不了。」

  「因為你外婆行動不良。這又為什麼改變你對賭博的喜好?」

  他的反應太快了。隨他怎麼認為都行,她不會說出她對這件事的想法;那些原因太隱密、太痛苦,她半真半假告訴他:「我沒有錢賭博。」她舉起酒杯。「我們要敬什麼事,或什麼人?或許敬家父促成你我相識吧。」

  他音調低而急切地說:「不,一提到他,你那聰慧的腦袋就立刻封閉起來。」他微微一笑。「咱們敬新郵車即將上路。」他與她碰杯。「同時敬那位設計了它的聰明女子。」

  喜悅淹沒了晦暗的思緒。「我只是想到這個主意罷了。」她湊在杯口上說:「這理由已夠充裕。你不害怕進步吧?」

  「當然不怕。若非有人想到使用工具和語言等等,我們現在還活在穴居時代呢!」

  「同感。」

  魚端上桌,管家再度退下後,茱莉說:「你想念海上的生活嗎?」

  雷克歎了口氣,目光縹緲。「有些事物我十分想念,有些事物卻最好再也見不到。」

  她放下湯匙。「你想念的是什麼?」

  他漫不經心的攪動著湯。「我想念天空,一望無際的蔚藍,讓人的靈魂充滿了寧靜。還有夜晚,常常好清朗,一顆顆星星就在眼前,幾乎可以伸手抓下來配酒。」

  他渴望的口氣令她詫異。「聽起來好美。」

  「是真的好美——在許多情況下。」

  她心中一動說;「其它情況呢?你不思念的是什麼?」

  他推開場盤。「你真的有興趣知道?」

  沉靜下來的他著實討人喜歡。「我曾經說你是養尊處優的貴族,現在你有機會證明我的謬誤。」

  他望著她,態度顯得頗嚴正。「不好聽喲。」他警告道。

  她獨立自主的本性浮現。「你這種威嚴的眼神也許可以讓下屬就範,但我可不會。」

  他大笑。

  「人生十之八九並不美好,」她說。「告訴我,你不喜歡的是什麼?」

  他用食指重新排列盤子旁邊的銀器。「我不想念下令鞭撻某人,因為他站崗時睡著了,危及全船弟兄:我不想念發現某個商人被海盜擄殺後的殘骸。但,我尤其不想念看見英國人將非洲人趕上小船,將他們送到拉丁美洲當奴隸。」他劃著一隻沙拉叉上的精微刻紋。「可憐的人。」

  聽到他掩不住的絕望,和他所描述的冷酷景象,茱莉內心顫抖。「那就阻止他們呀!」她說。「你是英國船隊的司令官,你有權下令呀!」

  他搖搖頭。「啊,可是我們的同胞只是滄海一粟罷了。西班牙人不遺餘力地販賣非洲人口,但是跟葡萄牙人相較,他們又比不上了。」閉上眼,他說:「但願他們因為這些罪行下十八層地獄。」

  正義感令她衝動地抓住雷克的手臂。「你一定要設法採取行動,至少阻止英國人這樣做。」

  他握住她的手,她意外地發現他手心濕潤。

  「我辦不到。無論是在『忠誠號』或任何一艘船艦上,我都辦不到。」

  「那,誰能辦到?」她問。

  「只有國會才能阻止如此罔顧人性尊敬的行為。」

  「你若願意,可以在上議院獲得席位。」

  「啊,可是我沒把握能改變這些事。」

  「你當然能,寫信請願呀!」

  「我的文筆拙劣。而且販賣非洲人為奴是一種商業行為,茱莉。英國人不會因為一個富有的貴族說它是錯的,就割捨他們的既得利益。」

  他的態度令她吃驚。她抽出手。「別跟我說這些,齊雷克,」她激動地說。「只有膽小怕事的懦夫才會拒絕為他相信的正義而奮鬥。而我不認為你是懦夫。」

  「那我是什麼?」

  他休想再玩語言遊戲。「你是個想勾引我的聰明男子。」

  他對她悲哀地一笑,拿起酒杯。「難說,我已經失去了魅力。」

  不,他沒有,但她絕不會讓任何人知道。

  「你重視哪些本質,茱莉?」

  她不記得有任何人問過她這個問題。但答案很簡單。「誠實,獨立自主,忠實。」

  他舉杯佯作敬禮狀。「作為你的丈夫,我保證不會過份壓抑你的獨立自主。」

  他休想用狡詐的方法引她入甕。「這麼說,我該將就接受三分之一滿意度嘍?那麼誠實和忠實呢?你無法給我這兩項。」

  「我當然可以。」他說。

  「那麼老實告訴我,」她反唇道。「家父用什麼勒索你?」

  清脆一聲響,酒杯的長頸在他手中斷裂,下半截掉在桌上顫動不停。「我只老實告訴你,安茱莉。我想要你,而且請令尊下地獄去吧。」

  她感覺自己有如一盤棋賽中的棋子兼獎品。她傷心地說:「這麼說,我們又重彈勾引的舊調嘍?我老實告訴你,齊雷克,你無法勾引我,因為我不打算跟你單獨相處。」

  他揮手比著房間。「我們現在就是獨處啊!」

  「哈,你還不至於狗急跳牆,在克利夫蘭公爵的餐廳裡就毀了我的名節,毀掉你我的名節。」

  「我可以在你家毀你名節。」

  他堅決的眼神令她驚恐,但她拒絕退縮。「別威脅我。」

  他靠回椅背上,從容的姿勢卻掩不住他眼中殘留的堅決。「這不是威脅,是允諾。」

  「我們等著瞧。」

  十二道菜在他們勉力作禮貌交談中用畢,但是令茱莉悲哀的是,他們再也沒有恢復早先的自然。他重述他的車伕替他兒子贏得一位子爵之女為妻,她則報以墨林和嘉生的故事。待杏仁軟凍上桌時,藍畢梧抵達。

  手握白帽,巴斯之王說:「公爵夫人說茱莉小姐在此地用餐,請我送她安全返家。」

  雷克打個呵欠。「是啊,這個晚上真漫長。」

  茱莉佯作疲憊以掩飾她的失望,她婉拒了點心,隨畢梧離去。一小時後,她輾轉入睡。

  次晨醒來,她發現梳妝台上放了一個銀盤。她拿起圓頂蓋子,發現一塊杏仁軟凍。

  是日稍晚她出外巡迴取信時,將乾淨盤子交還給雷克爵爺。「你如何把它送進我房間的?」她質問。

 

上一章 下一章
返回封面 返回目錄