公爵夫人和蒙特裡沃,在兩人均非戀愛能手這一點上,倒十分相似。她對愛情理論瞭解甚少,對愛情實踐完全無知,毫無感受,卻對一切都反覆思考。蒙特裡沃對愛情實踐體會甚少,對愛清理論完全無知,對一切都能強烈地感受卻不能思考。這種莫名其妙的境地,兩人都深受其苦。
在這緊要關頭,他的萬千思緒可以歸結為一句話:「你就依了吧!」對一個女人來說,如果這幾個字不會喚起任何回憶,也喚不起任何形象,無疑這是一句自私透頂的話語。可是,必須回答。儘管這些簡短的語句如利箭一般尖銳、冰冷、鋒利,一個接一個地射出來,使他熱血沸騰,蒙特裡沃同時也必須掩飾他的狂怒,以免話不得體,前功盡棄。
「公爵夫人,對於女子,為了證明她以心相許,除了要加上以身相許以外,天主竟然沒有沒想出其他的方式,對此我非常痛心。你自視身價甚高,這向我表明,我也不應該對此看得過輕。如果確如你所說,你將你的心和全部感情都給了我,那麼,其餘的又有何妨呢?如果我的幸福對你來說,意味著如此艱巨的犧牲,那我們就再也不要談這個了吧!只是,一個心地善良的人,當他看到自己被人當作俯首帖耳的獵犬時,他感到受了侮辱,這一點還請你原諒。」
這最後一句話的語氣,如果別的女人聽了,可能會感到恐懼的。可是,當一個穿裙子的人自視高於一切,任人頂禮膜拜時,其傲慢的程度是世間任何力量都無法企及的。
「侯爵先生,對於男子,為了證明他以心相許,除了表示極其庸俗的慾望之外,天主竟然沒有設想出更高尚的方式,對此我非常痛心。我們以身相許成為奴隸,男子在接受我們的時候,卻絲毫沒有接受任何束縛。誰能向我保證,人家會一直愛我呢?為使你們進一步依戀我,我要每時每刻施展愛情,說不定這又會成為我被拋棄的一個根由。我不願意成為德·鮑賽昂夫人的再版。到底怎樣才能把你們系留在我們身邊,那真是天曉得!有些男人對我們一直懷著熱情,其秘密正是在於我們一直冷若冰霜;對另外一些人,則需要堅貞不渝,每時每刻崇敬愛慕;對這些人,要溫情脈脈;對那些人,則要粗暴凶狠。迄今為止,還沒有一個女人能夠真正猜透你們的心。」
她停頓了一下,然後改變了語氣:「總而言之,我的朋友,一個女人一想到『人家會一直愛我嗎?』這個問題,就要渾身發抖,簡直就禁止不住。我的話語雖然不中聽,卻是惟恐失去你而發自肺腑的心聲。我的主啊,講話的不是我,親愛的,而是理智。像我這件瘋狂的女子身上,又怎麼會有理智呢?說真的,我自己也搞不清。」
這一回答以最傷人的嘲諷開始,以一位女子描述其純樸愛情的最美妙悅耳的口氣結束。聽到這樣的回答,難道不是剎那間從受苦受難升上了天國麼?蒙特裡沃面色蒼白,有生以來第一次,跪倒在女人面前。他親吻著公爵夫人的衣裙下擺,吻著她的雙腳、雙膝。為了聖日耳曼區的聲譽起見,不要透露其小客廳的秘密實為必要。在那些小客廳裡,除了能夠證明男女關係的那件事以外,男女之間的一切都能幹出來。
「親愛的安東奈特,」公爵夫人自以為慷慨大方,任他愛戀,這種毫不抗拒的態度頓時使蒙特裡沃如醉如狂,他高聲叫道,「是的,你說得對,我不希望你留有疑慮。此刻,我也渾身發抖,害怕我生命的安琪兒會離開我,我要為我們設想出一種不解之緣。」
「啊!」她低聲說道,「你看,還是我說得對。」
「請你讓我說完,」阿爾芒接著講下去,「我要用一句話打消你一切疑慮。你聽著,如果我拋棄你,我就罪該萬死。你整個屬於我吧!假使我背叛了你,你有權殺死我,我給你這個權利。我要親自寫一封信,信中將申明迫使我自殺的幾種原因,也要寫明我最後的安排。這份遺囑放在你手裡,它會使我的死亡合法化,這樣你就可以報仇雪恨,絲毫無需懼怕天主和活人。」
「我要這封信幹什麼?如果我失去了你的愛情,生命於我還有什麼意義?如果我想殺死你,難道我不會跟你一道去麼?不,你這想法,我很感謝,但是我不要這封信。如果那樣,我豈不會認為,你是由於恐懼才對我忠實的麼?或者說,對於如此交出性命的人,不忠實的危險豈不更具有某種吸引力麼?阿爾芒,只有我所要求的,才是難以做到的。」
「那你想要什麼呢?」
「你乖乖聽從,我完全自由。」
「天哪,」他大叫起來,「那我豈不跟孩子一個樣了麼!」
「心甘情願並且倍受寵愛的孩子。」她任憑他的頭留在她的膝上,撫摸著他濃密的頭髮,說道,「噢!對了,你這個孩子,受到鍾愛的程度,勝過自己的想像,可是很不聽話。為什麼不可以就這樣呢?為什麼不能將令我不快的慾望犧牲掉呢?假如我光明正大地就能給予你這些,為什麼不可以就接受這些呢?這樣你難道不感到幸福麼?」
「噢!是的,」他說道,「沒有任何疑慮時,我感到幸福。安東奈特,在愛情上,懷疑難道不就是死亡麼?」
忽然間他完全恢復了原來的樣子,表現出每個慾火中燒的男子模樣,能言善辯,討好逢迎。公爵夫人品嚐了大概得到秘密耶穌會法令所允許的快感,感受到精神上的震動。常常感受這種激動,已經使阿爾芒的愛情變得與上流社會、舞會和歌劇院一樣,對她必不可少。看到一個其優越地位和性格都令人畏懼的男子,對自己愛慕不已;使他變成一個孩子;象波珮那樣,與尼祿嬉戲(古羅馬暴君和他的王后)。很多女子都像亨利八世(英國國王、先後立王后六人,有二人因姦情被處死)的王后那樣,為這危險的幸福,付出了脈管中的鮮血。