斯特開伯爵向跳舞的人祝賀之後,護送她回到了二樓的沙龍。
「謝謝你!」她說。「我真不知道說些什麼才能表示我對你的謝意。」
「你真的喜歡嗎?」他問道。
「太令人興奮了!」她答道,「媽媽說得一點兒也不錯,沒有人能比蘇格蘭人在紡車上跳舞時的腳步更輕的了。」
斯特開伯爵走向屋角的酒櫃,替蕾安娜倒了一杯檸檬汁。
然後,他們朝屋子的中央走過去,站在火爐前,火焰的光芒,射在蕾安娜的頭髮上,泛出金黃,就好像有一個暈輪光圈,環繞著她的頭,看起來,美麗極了。
他們站在那裡,聽到風吹得呼呼作響,雨點不停地打在窗上。
「我得感謝今晚這陣風雨,把你吹到此地來,」斯特開伯爵用低沉的聲音說。「這真是我意想不到的。」
「對我來說,是一件令人心醉的事。」營安娜說。
當她說此話時,仰首向他凝視,又一次他們的目光棍遇,而他的神情,竟使得她心神恍惚起來。
「你真美!」他說。
他這一聲讚美使得她羞澀地轉過頭去,向著火焰。
一陣沉寂。這時,她又在想,他看上去確實像一位領袖。他的一舉一動,正是一位領導者所應該具有的。於是她問道:「你整年都在此地嗎?」
「這裡是我的家!我的生命!」他說,「當然就是我長年住的地方!」
令她驚訝的是:他說話時,突然改變了和以前完全不同的聲調。
他的聲調變得尖銳、強烈。蕾安娜不敢相信這是事實,然而,他確實是用這種語氣回答她的。她用驚疑的眼光看著他,他說:「我想你一定太疲捲了,葛小姐!對你來說,今天已經是精疲力竭了,你一定希望能早點去休息吧!」
他的這種態度,佼蕾安娜覺得他似乎是在找理由支開她。他不再像剛見面時那樣想接近她,保護她,照顧她。
她多麼想告訴他,她一點睡意都沒有,只想留下來和他多聊一聊。
在這裡,有太多她想要學的,也有太多她想要聽的。可是,她實在難以啟齒。也許,他對於同她作伴,已經感到厭煩了。
她突然發覺,自己還太年輕,太不懂事。
這時,她有點自卑懊惱。心想,早該在他們離開族長室的那一刻,就向他提出想去休息的。現在這話反而讓對方先說出來,真使她感到失去了顏面。
「我可以感謝你對我這麼好的款待嗎?」
她帶著祈求的目光向著他,可是,他並沒有回過頭來。事實上,他已領著路,穿過了這間房子,打開門,跨了出去,到了走廊上。
「麥克琳夫人正在等著你,」他說。「晚安!葛小姐。」
「晚安!伯爵。」
蕾安娜向伯爵行過禮後,經由長廊離去。此刻,她覺得好孤單。她很清楚他回沙龍去了。
「難說我說錯了什麼?為什麼他突然改變了對我的態度呢?」她自言自語地在問自己。上床後,望著從爐火裡所發出,有著一道道奇特陰影的亮光,投射在屋子的四周。
她的耳際仍然迴響著伯爵柔和的聲音:「你真美!」這是前不久,他在沙龍裡對她的讚美。
接著她又想起,在他們談話時,她只不過問了他一個好簡單,好簡單的問題,他的聲調竟一下就變了。彷彿變了一個人似的。她有被冷落的感覺,這又叫她如何不難過呢?
「我實在不懂這是為什麼?」她心裡仍在噴咕,納悶著,甚至在她入睡時,還在為這件事煩惱。
「這真是個美麗的早晨。小姐,風也已經停了!」麥克琳夫人一面拉開窗簾,一面嚷著。
當她拉開窗簾時,蕾安娜聽到了從屋子另一端傳來的風笛聲。
陽光從窗戶射入室內,金黃耀目,昨夜的煩惱,似乎早巳消失得無影無蹤。她準備馬上起床,心想,也許還來得及和伯爵共進早餐。
可是麥克琳夫人卻有另外的想法。
「我已將你的早餐拿上來了,小姐,我想你經過昨兒一整天的勞累,一定夠疲倦的。睡得還好嗎?」
「一點也不累,我現在覺得精神很好。」蕾安娜答道。
這時,一位僕人正將早餐拿進來,放在她床邊,她朝那只盛滿了餐點的托盤瞥了一眼,試探性地問:「不知道伯爵他……願不願意和我……一同早餐?」
「伯爵早在一小時前就用過早餐了。」麥克琳夫人答道,「他是一位早起者,不過他交待過,等你著好了裝。要是喜歡的話,在出發前,可以同他去看看花園。」
「太好了!我當然想看!」蕾安娜急切地表示同意。
她很快地吃完了早餐,在麥克琳夫人的協助下,裝扮整齊。另一位僕人正在為她整理行李。
蕾安娜此刻的心境,倒真希望天氣不要好轉,像昨晚一樣,來一場大風雨。或者,公爵的馬車千萬不要那麼快修好。這樣,她就可以不必馬上起程,好在伯爵這裡多停留一些時間。
她向麥克琳夫人道了聲再見後,步出了房間。兩個挑夫正在門外等著搬運她的行李上馬車。
她心裡有點難過。因為她正在倉促地做一件她所不願意做的事情。她自己也承認,寧可留在伯爵的凱恩城堡,而不想到亞耳丁公爵那裡去。
「真是令人啼笑皆非!」當她抵達沙龍時,心裡還在這樣想,「我覺得好像要把一件非常珍貴的東西丟掉似的。」
可是,在她瞧見坐在寫字檯前的伯爵時,她內心裡那種起伏的思潮,一下子就忘得一乾二淨了。
待她進入室內,他立刻站了起來,蕾安娜發現她這時候突然在內心裡有一股衝動——跑向他並且告訴他,她是多麼高興見到他。
可是她並未這樣做,她向他畢恭畢敬地行了個禮,這時,他帶著一臉嚴肅的表情說:「早,葛小姐!」
「早,伯爵!」
「你睡得還好嗎?」
「非常好,謝謝你。」