首頁 > 盛滿祈願的花籃
上一章 目錄 下一章
白天 黑夜

第 50 頁

 

  "看那邊,"喬蒂安聽見她說。"我們這裡有新朋友了,就現在。"

  喬蒂安萬分驚奇,看見一隻雌鹿從樹林裡走出來。只見斯波蘭達跪在樹葉覆蓋的森林土地之上,而這姿態優雅的小鹿徑直走入她張開的雙臂之中。兩隻小鳥依然在她手中,她擁抱著雌鹿修長的頸項,她又笑出了聲。喬蒂安帶著無條件的滿足,溫和地微笑了。

  "斯波蘭達--"他柔軟地叫道。

  小鳥兒飛回大樹,小鹿奔回樹林。

  緩慢地,斯波蘭達回轉身來,向她眼前看去。

  喬蒂安站在那裡,後午的陽光舞蹈著,穿過他那飄動的黑檀木顏色的頭髮。他穿著緊身的騎士馬褲,那馬褲描繪出他下身軀體每個細小的波紋,突出了該突出的地方,他那長袖、象牙色襯衫頂部敞開,形成一個V字形,顯露出他肌肉發達的胸部。

  對他的飢餓向她猛攻,現在,她確切無疑地知道她需要什麼。"我們到臥室去,好不好,喬蒂安?"

  她的問題使他欣喜萬分。她不僅毫無過錯,全身還充滿了愛之激情,一味等待被他享用、燃燒。"不先道個'丈夫你好'嗎?"他善意地揶揄道。

  "夫君你好。"她笑意可掬。

  她粲然而笑,光彩照人,亭亭玉立於他眼前。

  "你為何離我而去,喬蒂安?我可把你想死了。"

  他在草地上曳步而行,自己又停下來。他對什麼又感到不快了呢?他想去哪兒就去哪兒,什麼時候願意就什麼時候去,斯波蘭達對此不應說三道四!"我有些事務去處理。你呢,自己必須好好適應我外出旅行。"

  "你下次再去,我想相伴而行。你定然能夠理解,我相信你工作很辛苦,可是呢,唉,你不知道怎樣去玩,放鬆自己。"

  他主動換了個話題。"我看到你跟動物們在一起。"他道,一邊向她走過去。"我還從未見過什麼人把鳥兒從樹上引下來,把小鹿從森林裡喚出來,這些動物看上去一點也不怕你。這些野生的動物,一點兒也不害怕。"

  他站在她面前,她呢,把手擱在了他的肩上。"我告訴你吧,我從不嚇唬人家。這些鳥兒、雌鹿沒必要害怕我,因為它們曉得我不會傷害它們。"

  喬蒂安伸手弄起她一綹厚厚的長髮,讓這顏色明麗的髮束在他手指間怡然滑過,如同紅色緞帶,並溫情地看著他們。"那麼它們怎麼知道不害怕你。"

  "就因為它們是動物。而動物有天賦的本能,曉得誰會傷害它們,誰不會這麼幹。"

  "我一出現,這些動物就跑掉了。"

  "這些事情,你獨自一個人的時候,好好想想吧。"

  喬蒂安忍不住又一次綻出了笑容。

  "你說得對。"他用法語說。他向樹林深處凝望。"你能否把這些動物叫回來?"

  "行啊,"她面向濃蔭蔽日的森林,發出鴿子般"咕咕"的聲音。

  那只黃色燕雀和紅色的鳥一眨眼又向她飛來,一個歇足於她手中,另一隻站立在她胳膊上。那只雌鹿,小心翼翼,也出現了,它那大而賀的眼睛盯著喬蒂安。

  "它被你嚇著了。"斯波蘭達說,"在它面前跪下,喬蒂安。"

  "跪在一頭動物面前?"

  "這樣會使你比它顯得矮小,不那麼嚇人。"

  以前他只是在王室面前屈膝跪拜。現在,他在一頭小鹿面前跪下了。

  "伸出你的手,喬蒂安,張開手掌,對它來點兒溫柔的聲音。"

  他依言伸出手來,溫柔地耳語,"到這兒來。"

  這頭雌鹿依戀著斯波蘭達和鳥兒,不肯過去。"它知道你是這塊土地的主人。"斯波蘭達邊說,邊愛撫著雌鹿的耳朵。"而且它認為你很殘酷。"

  "殘酷?我從未對它幹過點什麼。"

  "你幹過。你的領地上的工人們不讓它吃蘋果,這些漿果在你園地裡到處都是,他們曾經把它轟走,還有它的夥伴。好幾次,他們向它還扔石頭。你可是僱用了這些工人的,喬蒂安。"

  "可是我不知道我的園工不讓它吃……"他停下來,皺起眉頭,盯著斯波蘭達。"你這麼著,就像你跟小鹿說話,還能聽懂它說什麼似的。"

  "我能做到。我能夠與動物進行信息交流。我還能聽懂植物說些什麼。"

  "植物嘛,我懂。"

  "誰能聽懂,植物就對誰講話。在你常春籐花園裡面,長春籐告訴我,他們在那兒很不錯。可是你房前的菊花快要死了,要是你不把從房頂和陽台上流下的雨水改變改變方向的話,他們悲哀極了。"

  "悲哀的菊花。當然如此。斯波蘭達,我們該回房間了吧?我覺得在外面呆了一天,陽光曬的夠多的了。"

  "那麼我們去臥室好嗎?喬蒂安?"

  "直接回臥室,一點兒不耽擱。"

  她溫文爾雅地放飛了小鳥,送走了雌鹿,找回莎士比亞的著作。伸出胳膊挎上喬蒂安的臂彎,她對他粲然而笑,露出明眸皓齒,"我一直在讀你的莎士比亞。"

  "你已經喜歡上他的作品了?"他一邊問,引著她向宅邸而去。

  "昨天晚上,我一個人在自己房間的陽台上散步,當然了,我做不到,因為--"

  "你可是有點兒離題了,斯波蘭達。我在問你莎士比亞呢。"

  "哎,我說的正是你在問的,喬蒂安,我正想告訴你呢。昨兒晚上,我獨自一人,走到陽台上散步去,可是我做不到,因為陽台是鐵的。我請求過你,把房子裡鐵的東西都拿走,可是你沒注意我的請求。你必須更在意我的需要,喬蒂安。你這一次不體諒我,我就假裝沒看見了,但是你可要心裡有數,我正在研究發火的藝術,還會毫不遲疑地展示我新發現的技巧。"

  "這樣,"她停也不停地繼續說道:"我沒能在鐵製的陽台上散步,昨晚我只能打開一扇窗子,探出身去,並且說,喬蒂安,喬蒂安,你是為了什麼,喬蒂安?"

 

上一章 下一章
返回封面 返回目錄