首頁 > 十全十美
上一章 目錄 下一章
白天 黑夜

第 90 頁

 

  「那條船很小。我會為你買一艘大遊艇,駕著它遨遊四海。」

  她搖搖頭。「我想和你住在南美洲的那艘船上,就像我們原先的計劃,即使只是短短的一個星期。」

  「我們可以兩件事都做。」

  他勉強地放開她,帶領她走出敞開的房門。「這裡比加州早兩個小時,我要打一些電話、做一些安排。我什麼時候可以再見到你?」

  「明天?」

  「沒問題。多早?」

  「你想多早都可以。明天是節日,有大型的遊行、野餐,很熱鬧,而且會持續整個星期。」

  「聽起來很好玩,」他說道,「九點來接我,我會請你吃早餐。」

  「我知道有個好地方--全鎮最好吃的食物都在那裡。」

  「真的嗎,在哪裡?」

  「麥當勞。」她開玩笑地回答,大笑地望著他驚駭的神情,然後她在他頰邊印下一吻並離開。

  查克關上房門並打開燈,仍然面帶微笑。然後他走向那張床,不得已地把公事包放在上面,取出他的移動電話,先打電話給費家夫婦,知道他們一定很想知道他此行的成果。他等候喬伊去找邁特和梅蒂。

  「怎麼樣?」費邁特充滿期盼地問道。「梅蒂也在這裡。茱莉怎麼樣?」

  「茱莉很好。」

  「你們還沒結婚嗎?」

  「還沒,」查克說道,因為答應茱莉父親的要求而氣憤,「我們正在交往當中。」

  「你們在幹什麼?」梅蒂問道。「我的意思是,我們以為你們現在已經在太浩湖了。」

  「我還在凱頓鎮。」

  「噢。」

  「住在一家旅館的新婚套房裡。」

  他聽到梅蒂壓抑的笑聲。

  「這裡有小廚房。」

  她發出快樂的叫聲。

  「你的駕駛員也被困在這裡,可憐的人。我應該邀請他過來打撲克牌。」

  「如果你那麼做,請特別留意,」邁特警告他,「他會贏走你所有的錢。」

  「如果他來這裡,會甚至看不到他的牌,因為紅天鵝絨的心形床和紫色椅子會令他眼花繚亂。宴會進行得如何?」

  「我禮貌地向大家宣佈你因為急事被召走。梅蒂充當女主人,監督一切,一點問題都沒有。」

  查克猶豫一下,想著他需要的訂婚戒指,以及柏氏百貨聞名的高級首飾。「梅蒂,我能不能請你幫個忙?」

  「沒問題。」她真誠地說道。

  「我急需一個訂婚戒指,如果可能,明天早上就要。我知道我要的是什麼,但是我不願意在這裡挑選。如果我在達拉斯露面,一定會被認出來。我不要新聞記者跟蹤我並騷擾這個小鎮。」

  她立刻瞭解他的意思。「告訴我你想要的是什麼。明天早上,在我們的達拉斯店開始營業時,我會打電話給高級首飾部門的主管,要她挑選幾枚戒指。史帝可以在十點十五分左右去拿,再送回去給你。」

  「你是位天使,我要的是——」

  第十八章

  小鎮的節慶溫馨而熱鬧,鎮長甚至呼籲鎮民給查克自由的活動空間,讓他用他自己的方式去瞭解他們。查克驚喜地發現所有鎮民真的都接受鎮長的提議,他已經十五年不曾有過這種在公開場合完全放鬆而愉快的日子。

  白天消失,夜晚降臨,他感覺自己玩得好開心,最主要的原因當然是因為茱莉就在他的身邊,每一個人都喜歡她,也連帶地喜歡他——每一個人都預期他會在她的影響下做「該做的事情」。查克渴望向這個世界證明他的心意,並將他早上挑選的那個戒指套進她的手指。但是他耐心地等待適當的時機,希望為他們留下最快樂也最輕鬆的回憶。

  現在他和她漫步在遊樂場中,感覺歡喜溢滿胸懷,連袋裡的那枚十克拉鑽戒好像都在微笑。數百個凱頓鎮民不時好奇地瞥視他們,顯然都在猜想他什麼時候才會宣佈他們的婚事。他注意到偶爾會有人偷拍他們的照片。

  「要不要去搭摩天輪?」查克問道。

  「只要你保證不晃動座位。」她說道,扯下一小團粉紅色的棉花糖,餵進他的嘴裡。

  「我絕對不會那麼做,」查克說謊,嚼著那口棉花糖。「茱莉,這東西的味道真可怕。你怎麼可能吃得下?再給我一口。」

  她大笑,扯下另一團黏黏的棉花糖。一對男女從他們身邊走過,友善地朝他們點頭,他們倆一起綻開笑容。

  查克正要走向票亭時,聽到一個攤位的主人在他身後大叫。「寶石戒指在這裡等候你!射下五隻鴨子,就可以為你的女友贏得一個戒指;射下十隻就可以送她一隻大型的玩具熊。」

  查克轉過身子,瞥視那些在架子上移動的機器鴨,以及那些假寶石戒指。一個靈感浮現他的腦海。

  「我還以為你要坐摩天輪。」茱莉說道,他挽著她的手臂要她轉過身子。

  「我要先為你贏一個戒指。」他宣佈。

  「你要玩幾次?」攤位上的男人間道,然後瞪著查克的臉孔。「你看起來好面熟,老兄。」他接下查克的錢,遞給他一把槍,繼續盯著查克的瞼,然後轉向茱莉。「你的男朋友看起來好像——你知道——某個電影明星。你知道——」他追問她。查克不理會他,拿起槍,瞄準那些鴨子。「你知道我想的是誰,對不對?」

  茱莉從睫毛下方迎接查克的瞥視。「那個英俊的傢伙嗎?」她問那個男人。「粗獷、英俊、黑髮?」

  「對,就是他!」

  「史蒂芬席格!」她開玩笑道,查克的第一槍沒有命中。

  查克放下槍,憤慨地瞪她一眼,然後又抬高那把槍。

  「不,不是他,」那個男人說道,「這個傢伙比較高、比較老一點,也較好看。」查克給她一個得意的笑容。

  「華倫比提!」茱莉叫道,他的第二槍又沒擊中。

  「茱莉,」他警告,他的肩膀因大笑而抖動,「你到底要不要戒指?」

  「不要,」她傲慢地說道,「我要一隻玩具熊。」

 

上一章 下一章
返回封面 返回目錄