「我們?」
「要我提醒你我是你的妻子嗎?」她問。「因此你的敵人也就是我的了。」
「啊,是的。」他微笑道。
「你為什麼微笑?你喜歡有這麼多敵人嗎?」
「我在笑是因為我剛發覺妳有道地伯蘇格蘭人的血,」他微笑道。「這令我高興。」
傑宓笑得比他還燦爛,而亞烈立刻知道她打算說出驚人之語了。
她沒有讓他失望。「我永遠不可能成為蘇格蘭人的,亞烈。但你倒是個道地的英格蘭男爵的料,大人,這點令我高興。」
他不知道自己為什麼笑出聲,因為她剛才的話對他是個最大的侮辱。但他確實笑了,他搖了搖頭。「記住妳今天的話,傑宓,有一天妳會發現自己錯了。」
「只有我的話是錯的嗎,亞烈?」她皺了皺眉,然後又說道:「我想我開始瞭解為什麼我們會有這麼多的敵人了。」
話畢,她雙腿一夾「野火」的馬腹,「野火」直衝向前,將亞烈甩在後面。
亞烈一再地呼喊她,但她不理睬,今天輪到她帶頭,就讓他跟在她的屁股後吃灰塵吧!
然而突然間亞烈就到了她身邊,他抓住「野火」的韁繩,一言不發地勒轉馬頭,然後將韁繩丟還給她。
「怎麼了?」她問。
「妳走錯方向了,」亞烈告訴她,臉上清楚地寫著憤怒。「當然,除非妳是打算騎回英格蘭去。不然就是妳的方向感貧乏得可憐──」
「我只是不小心搞錯了,亞烈。」傑宓堅持道。「我的方向感好得很。」
「妳曾去過許多地方來印證妳的理論嗎?」
「沒有,不過在你這麼皺眉看著我的時候,我倒有另外一個問題想問你。你對我昨夜的表現滿意嗎?」
她知道如果他的回答是不滿意,她一定會死。她的手抓緊韁繩,使得指甲深印進了肉裡,她非常地緊張,但同時更加氣憤自己不該提出這個問題。
「妳會愈來愈好。」
亞烈似乎知道怎樣去激起她的脾氣。的確如此,當她抬頭看著他的目光中像有兩把小火焰一樣。
亞烈正在對著她微笑,他眸子裡的溫柔則顯示了他早知道這個問題對她有多麼地重要。「我會愈來愈好?」她生硬地道。「哦,你這個──」
「我們可以常常練習,傑宓,等我們回到家後,我們可以一夜又一夜地練,直到妳完全對了。」
拋下這麼一句承諾後,他策馬向前。傑宓不知道該拿他的話怎麼辦。她猜想他剛才的話是在侮辱她,但他談到練習時的目光則似乎非常期待。
但不管她怎麼想,她始終得到一個同樣的結論:金亞烈的同情心大概有一頭老公羊那麼多。
不過她還是應該給他一些好評價的,像今早他就體貼地讓她多睡了一會兒。當然,那也全要怪他昨晚不該耗盡她的體力,但她必須承認這個男人還是有一點可取之處。
或許他畢竟不是那麼地不可救藥。
不過當天下午傑宓便又改變對她丈夫的看法了。他們幾乎騎了一整天,中途只在一條溪流旁邊休息了一會兒。亞烈甚至沒有和她交談,而是沉浸在自己的思緒中。傑宓試過和他搭訕,但都被他幾近粗魯地拒絕了。亞烈站在河岸上,雙手背在身後,傑宓猜測他已經不耐煩,想要繼續上路了。
「你是在等待馬匹休息夠了呢?還是等我?」當她再也無法忍受那份沉默時,她問道。
「馬匹早就準備好了。」他淡淡地回答。
他講話時甚至懶得費神去看她。傑宓考慮過推他下河去好好洗個澡,但她今天已經累壞了,可沒有精神再去應付一個暴跳怒吼的亞烈。
傑宓坐回她的馬匹上,對著亞烈喊道:「我已經準備好了,謝謝你為了我停下。」
「那是妳曾經要求的。」
「我一定得先要求?」
「當然。」
哦,該死了!他為什麼不早一點告訴她他的古怪規矩!「而我只要開口要求了,你都會照辦嗎?」
他坐上他的馬鞍。「只要那是在我的能力範圍之內。」
「那麼為什麼昨晚我要你停下時,你卻不肯?」
他托住她的頸背,隔著馬將她的身子拉向他。「因為妳並不是真的想停。」他咧嘴微笑。
「你這個傲慢、自以為──」
他的唇吻住了她的抗議,亞烈原來的目的是要提醒她他才是主人,但她的唇是如此地溫柔,一會兒後他只記得昨夜的她是多麼地美好。他的舌頭侵入她口中,最後才抽了出來,傑宓困惑地看著他,而且她的手仍然輕柔地擱在他的面頰上,而她完全不自覺自己曾這麼做。
「我說只要在我能力範圍內,我一定會遵照妳的要求。但昨夜我無法停止。」
「真的?」
如果她再這麼重複他的每一句話,他可要被逼瘋了。亞烈表現出他的氣惱。「這次由妳騎在前頭吧!」他突兀地道,想藉此將她喚回現實。
傑宓點點頭,她騎出了一小段路,亞烈的馬又到了她的身邊,他的手拉轉過她的馬頭。
幸好他沒有再譏笑她可憐的方向感,不然傑宓真不知道自己會怎麼做。
太陽快下山時,他們突然停在一處草坪上,亞烈勒住了「野火」的馬韁。兩匹馬並排站在草地上,亞烈則毫無表情地直視著前方。
「有危險嗎,亞烈?」傑宓擔憂地問。
亞烈搖了搖頭。如果有危險的話,他還會停在草地中央,這種腹背受敵的地方?然後他想起了傑宓對打仗的事一無所知,所以才會問出這種問題。
傑宓決定下馬伸展一下筋骨,但亞烈的手按住她的腿阻止了她,而且他的動作絕對稱不上是溫柔的。傑宓瞭解了他的訊息,但她實在不明白他們停在這兒做什麼。她將雙手交疊在膝上,耐心地等待。
遠處傳來一陣輕輕的口哨聲,然後突然間由附近的樹林裡出現了數十個穿著黃棕格子披風的人,他們開始走向他們。