「沒錯、沒錯,所以這門親事是絕對不可能的。」敬謹聽妻子似乎站在自己這邊, 立刻附和道。
「這……這……」慎福為難的垂下頭,他無法告訴他們,王爺與福晉根本就不把貝勒爺當一回事,又怎麼會為他前來提親呢?整個慎王府中,也只有他慎福可以充當貝勒 爺的長輩呀。
「不過也沒關係,我倒是對他好奇得很,這麼吧,你回去轉告閻霄貝勒,就說明日午時我在敬親王府恭候他大駕,請他自個兒來跟我們談吧。」瑟雅柔柔的一笑,朝慎福 道:「請回吧。」
「是,老奴一定會把話帶到的,老奴告退。」慎福興奮的咧開唇角,迫不及待的告辭離開,同慎王府報信去了。
「福晉,你怎麼可以無視我的意願,逕自邀請一個不相干的人來王府?」敬謹氣得吹鬍子瞪眼睛的道。
「王爺,真是對不起,可是,人家就是想瞧瞧那個傳言中的閻霄貝勒是個什麼樣的人嘛。」瑟雅一向知道怎麼應付丈夫的怒氣,採取撒嬌的攻勢說。
「他有什麼好看的,聽說還是慎王爺的側福晉跟下人偷生的,虧這個冷血的慎王爺忍得住這口氣,還將他留在府裡當成二貝勒一樣養大,我是絕對不曾讓顏兒嫁給一個名聲這麼壞的人。」他努力維持著威嚴宣告。
「王爺這麼說就不對了,想想我們的女兒不也都曾被那些不實的流言傷害過?難道你也認為我們的女兒名聲很壞,不值得娶嗎?」瑟雅一點都不贊同他的說法,她最瞭解被誤會的痛苦,所以才要當面審視那個閻霄貝勒,看看他究竟是個怎樣的人物。
「當然不是呀。」敬謹話一出口便後悔了,尷尬的愣了下,旋即改口道:「那個閻霄貝勒怎麼可以跟我的女兒相提並論,福晉你真是糊塗了。」
她會心的笑笑,朝他偎去,輕聲細語的懇求,「好嘛,你如果愛我的話,就會滿足我的好奇心,對嗎?」
他的臉霎時通紅,卻佯裝鎮定的說:「都老夫老妻了,還說什麼愛不愛。」
「這麼說,你是不愛我嘍?」瑟雅假裝心傷,推開他黯然低下頭。
「當然不是了,我……」敬謹慌了手腳,連忙哄她道:「我什麼都依你便是了。」
她馬上抬起臉,笑得燦爛,靠向丈夫的胸膛,甜甜的說:「這可是你說的喔。」
「好,是我說的。」敬謹摟住妻子,無可奈何的點頭保證。
只不過,為什麼他有種受騙的感覺呢?唉,他真是被這女人給吃定了呀。
第二章
「是嗎?她真是這麼說的?」閻霄閉著眼聽完慎福的話,緩緩的睜眼問。
「是的,敬親王爺的福晉的確交代老奴回來轉告貝勒爺,說明日午時請貝勒爺上門作客。」他照著瑟雅的交代說道。
閻霄緩緩的勾起唇色,臉上的神情是種接受挑戰的興奮,「是嗎?」他沒想到敬親王府的人曾有如此的反應,這倒是勾起他的好奇心。
「貝勒爺,可是敬親王爺對這門親事似乎極力反對,您真的不考慮一下?或許我們可以找找其他的大家閨秀。」慎福真是不懂,明明敬親王爺的幾位格格都沒有什麼好名聲,有人肯上門提親應該是件值得高興的事,為什麼敬親王爺反而處處阻撓,似乎一點兒都不想將女兒嫁掉似的。
「嗤。」閻霄嘴角的笑帶著一股冰冷的寒意,他謎了謎眼道:「福伯,你真以為我是隨隨便便就決定要娶敬親王的大格格嗎?你錯了,敬親王在朝中勢力龐大,皇上對他也倚重有加,若我可以跟他們結為親家,對我來說,只有百利而無一害,何樂而不為呢 ?」
「可是,如果你跟大格格見面之後,發覺自己並不喜歡她,不愛她呢?」慎福實在不喜歡看到他眼中那抹無情的冷酷。
「喜歡?愛?」閻霄不屑的挑挑眉,「我的婚姻中不需要那些沒用的東西,只需要利益與幫助就足夠了。」他最輕視的就是感情了,正因為他捨棄了對慎王府的一切感情,才得以鞏固自己在慎王府中的地位。
「貝勒爺……」慎福難過得心都糾了起來,貝勒爺原本是個活潑可愛的孩子,現在卻成了一個冷酷無情的男人。
慎王府或許給了他不虞匱乏的生活,卻也毀了一個小孩對愛的渴望。
真是造孽喲!慎福感慨的歎了口氣,暗暗的祈禱著終有一日會出現一個溫柔多情的女子,讓他瞭解什麼叫愛,什麼叫家,將他自無情的煉獄中解救出來。
這是他慎福這輩子唯一的盼望了。
***
「不許、不許,什麼擺設都不許給我更動」敬謹打斷忙著擺設青瓷的丫鬟,又阻止在一旁鋪上新桌布的奴婢。
「可是,這些都是福晉吩咐小的們做的呀。」丫鬟們不解王爺今天怎麼有這麼好的興致看她們做這些工作,紛紛手足無措的呆愣著,不知該動手還是該停手。
「我才是這個王府的主人,我說不必就不必了。」敬謹大吼一聲,將丫鬟們嚇得都跳了起來。
什麼嘛,只不過是請一個小小的貝勒用午膳,需要這樣大費周章的準備嗎?真是氣死人了,最好是把府裡最難坐的椅子拿出來給他坐,讓那個閻霄貝勒一刻都待不住,才是正確的「待客之道」!
「阿瑪,您怎麼滿臉怒容,是誰惹您生氣了嗎?」夕顏捧著插滿各色花朵的花瓶裊娜走了進來,好奇的看著父親問道。
他聽到女兒的聲音,轉過身正想提醒她待會不要出現時,忽然住了口,兩眼瞪得老大,顫著聲問:「是誰要你作這麼隆重的打扮?」可惡呀,他的顏兒打扮得這麼美,那個臭小子見了,一定會更加窮追不捨。
夕顏困惑的眨眨眼,不懂父親的反應怎會這麼激烈,淺淺一笑道:「是額娘要可兒為女兒梳理的,說今天有貴客到王府來用午膳,當然要特地打扮一下,以免失禮。」