首頁 > 心芽
上一章 目錄 下一章
白天 黑夜

第 36 頁

 

  「嫁給主子和嫁給小遲哥讓我相同的冀盼和喜悅,我很努力很努力想讓這兩者各自獨立,可是我沒辦法,我找不到兩者間的差別,如果我能區分得清楚,我不會每回跟著主子時,就會明白他向來的習慣動作;不會每回看著主子時,腦海中浮現小遲哥的一切。以前我的小遲哥替我擋下盆栽,現在,我的主子同樣在我與項陽比試時不顧安危地衝來護我,真要指出兩者的不同,就是年歲差距吧。」數年前的小遲哥和數年後的主子,同樣都是擋在她前方,「我的主子叫梅舒遲,我的小遲哥也叫梅舒遲,剖得開嗎?」如果可以,她也只想要單單純純的那一部分。

  她真的試著將兩者分離,但到頭來是徒勞無功。

  梅舒遲纏著布條,連不小心將自個兒正在固定布條的長指給纏繞進去也毫無所覺,淡淡噙笑的唇禁不住上揚。

  他一直記得有個小粉娃嚷著要嫁他當媳婦兒,吵著要他疼她、待她好,他從頭到尾都記在心上,沒有一回忘過,他告訴過自己,也告訴過粉娃她爹,只要粉娃仍肯點頭,他會守著那時和她指節勾指節所打出來的契約。

  而現在,小粉娃暗示著他說,她仍願嫁他,只是身份上所造就出來的距離,讓她爹無法釋懷也不敢逾越,兩人若繼續這般曖昧下去,恐怕又是一個漫長十年。

  如果他的主子身份可以輕易消抹去兩人之間所存在的難題,包括了她爹娘根深柢固的「主子為尊,僭越不得」,那麼,他寧願放棄什麼好主子的虛名,使用壞主子的特權——倘若這麼能讓他得到她的求之不得。

  「媻姍,嫁我吧。」

  梅媻姍挑著眉,很仔細很仔細地審視他此時說話的神情,他對上她的眼,又是一個淺笑。

  「是請求還是命令?」

  「是命令。」連逼婚都是淡淡的。

  梅媻姍抿著嘴笑,模樣仍是正正經經,抱拳揖身。「那麼,媻姍遵命。」

  相視一笑,他們兩人大概是天底下逼婚逼得最快樂的人了。

  外一章

  「笨師弟永遠是笨師弟。」

  夕陽西斜,拖曳著好長好長的一道人影,孤零零地坐在空地上自怨自艾,老樹、昏鴉、斷腸人、秋風颯颯,這不正是落敗者最適合的寫照嗎?

  輸了呀……

  好落寞噢……

  他天殺的是哪條筋不對,她的那一擊,他可以避開的,再說,那一掌就算碰著了他,也不過是皮肉上小小的拍擊,他天殺的一定是哪條筋不對,故意讓自己的胸口去挨她手上的劍,再故意讓她的左掌拍到他的肩胛,然後很故意很故意地佯裝被狠狠打飛數十丈,最後卻失策地撞上石欄,頭破血流兼半死昏迷不是說好了不讓她的嗎?

  只要狠下心腸出手擊敗她,幾個月後還怕她進不了他的家門嗎?偏偏……

  「我知道她不想嫁我,所以那麼努力想贏了我,即便清楚實力上的差距,她還是奮力應戰……我若贏了又如何?贏了表面,實際上卻輸得一敗塗地。」抖顫的長指在草皮上畫著無措的圓圈圈,陰沉的氛圍籠罩著孤單身影的週遭三尺,「是哪個混蛋那時在一旁大喊『愛她,就要替她著想』,還有什麼『真正的愛,是不問結果』……又是哪隻豬頭嚷嚷『不在乎天長地久,只在乎曾經擁有』,什麼『愛就是要看著心愛的人獲得幸福』、『愛不是佔有』……我也可以給她幸福快樂呀……」很快的,一片草皮被他的手指給戳禿了。

  唉,他可以給她幸福快樂,這個幸福快樂是指他自己的吧。他心知肚明,她的幸福快樂永遠不會是從他這邊擷取而來,只有他在自欺欺人。

  要讓她幸福快樂,連帶著要讓他的情敵幸福快樂,因為他情敵的幸福快樂就是她的幸福快樂,嗚,那他自己的幸福快樂也就是要她幸福快樂……

  「我沒輸,我只是讓而已……」反正他就是笨,在那一瞬間生出什麼君子風度,將那群混蛋豬頭的嚷嚷全擱在心上,才會有那麼反常的舉動,嗚。

  一片落葉,一顆男兒淚,哀悼著他逝去的愛情。

  天涼好個秋呀,嗚。

  【全書完】

  閒話家常 決小明

  收到了香港讀者寄來的香港書展相關報導和照片,幸好有讀者的提醒,否則粗線條的我似乎都忘了要做件正事——謝謝香港讀者的支持(深深一鞠躬 ing),雖然港版和台版的出版時間有段小落差,你們看到這篇也許是幾個月後,但是印成了鉛字,就不怕「感恩」跑掉了,呵呵。

  是感謝,也覺得抱歉,我自首,我在寫小說時,完完全全只以小說在台灣出版為優先,因為我沒想到在海的另一端也會有我的存在(汗ing,所以在某些地方上,會很直覺地將生活用語放在書裡,因為那對我來說是很自然而然的,後來陸續接到了海外的mail,可愛的讀者寶寶會詢問我——

  「為什麼男主角都要住天母,天母是什麼神奇的地方?」

  這個問題好難,我真的思考了很久很久,因為天母一點也不神奇呀,嗚嗚,但是我又不喜歡「天母都是有錢人住的」這種說法,和事實不符合嘛(因為我和天母很熟啦,哈哈)!

  「什麼是蚵仔煎?可以形容一下它的食材和煮法嗎?」

  叫一個只會煮泡麵的人教煮法,是有某些程度的困難,呵呵,不過至少我知道是蚵仔和蛋下去攪和的食物,嘻。

  「貓空是一間喝茶的店嗎?常常看到小說的主角去這裡喝茶耶!」

  我以前也曾以為貓空是一家店,嗚ing。

  有一次聽一位作者姊姊說,她會很注意這種小細節,避免讓海外讀者不知所以然(唔,好高深的學問,趕快學起來)。不過因為生長在這塊上地上,有時候會非常習慣地將這塊土地上特有的人事物或是景觀寫在書裡,如果海外的讀者有看到不懂的地方,歡迎來信發問(e-mail:gm0319@hotmail.com),我會盡我所能替大家解答(無論是菜單呀、台語翻譯、地名導遊,什麼都行,別來問我身高體重三圍就好,笑ing)。

 

上一章 下一章
返回封面 返回目錄