埃爾羅伊那雙黃褐色的眼睛緊緊地盯著比爾·查普曼,"兩天前我見到他們的八個斗土。我跟著他們。他們在阿肯色河的一個岔口紮了營,離我的農場大約有十三英里。你們沿著河走,離這兒大概有二十七英里。""他XX的,怎麼不早說!"查普曼叫道。他若有所思,"他們興許就是我們在找的那夥人。對了,他們不可能轉眼間便跑那麼遠。那些狗雜種比我知道的任何東西都跑得快得多。他們是基奧瓦人嗎?"埃爾羅伊聳聳肩,"在我看起來他們沒啥兩樣。但那幾個斗土並沒有趕著馬。"他直言相告,"他們的營地裡倒有-群馬,大約四十匹。""你願帶我和我的牧牛工去找他們紮營的地點嗎?"查普曼問道。
埃爾羅伊皺了皺眉,"我帶著牛,要拖一把犁回農場。我沒馬,只會延誤你們的時間。""我借你一匹馬。"查普曼道。
"但我的犁……""我們離開的時候把它存下來,我來付錢。你回來再取,行嗎?""你們什麼時候動身?""明天一早,如果我們騎馬狂奔,而他們還待在那兒沒動的話,那麼下午三點前便可趕到他們的營地。"埃爾羅伊看廠看大莎,咧大了嘴笑了一笑。只要查普曼沒決定現在就出發,埃爾羅伊便不會放棄與大莎快活一晚,不會。但明天……
"算我-個,"他對牧場主說道,"還有我雇的那個幫手,也算上。"
第二章
--------------------------------------------------------------------------------
第二天早晨,十四條玩命的漢子騎馬駛出威奇塔。年僅十九歲的彼得興奮不已,以前他還從未碰到過這種事情。不只是他,這夥人中有幾個對殺人害命情有獨鍾的,這下有了個極好的借口。
埃爾羅伊對他們任何人都沒啥好感,他們同他不是一路人。但他們來西部的時間都比他長得多,這一點他自愧不如。反正有一件事他們是不約而同的,即每人都有各自的理由對印第安人恨之入骨。
查普曼三個常用的幫手各報了名字,但沒說姓--塔德、卡爾和辛辛納蒂。他雇的三個槍手是勒魯瓦·柯裡、戴爾·特拉斯克和韋德·史密斯。有一個威奇塔人是個治牙的游醫,叫斯邁利先生,聽來就不像。幹嘛這麼多人來西部後要改名換姓,有時與他們的職業相稱,有時並不相稱,對此埃爾羅伊茫然不解。有個丟了工作的前任幫辦,六個月前流浪到威奇塔,至今仍在待業。他靠什麼為生?埃爾羅伊有點好奇,但他知道最好別問。第三個威奇塔人是個像埃爾羅伊-樣的農莊主,昨晚碰巧來到酒店裡。那兩個流浪漢是一對兄弟,要到德克薩斯去,名叫小喬·科特爾和大喬·科特爾。
由於一路狂奔,加上還想再招幾個人,查普曼領著這夥人那天中午前便到了羅克裡鎮。但繞這個彎子只給他們增添了一位夥伴,拉茲·漢德利的兒子-約翰。不過,他們發現並不需要如此十萬火急,因為騎快馬跑在前面的大喬·科特爾掉頭回來,在羅克裡遇上他們,報告說那群基奧瓦人就駐紮在河邊。
午後不久他們趕到了印第安人的營地。埃爾羅伊一輩子也沒這麼縱馬狂奔過。他的脊背疼得要命。那些馬也都累得差不多了。他怎麼也不會讓自己的馬跑成那樣。
河邊茂密的樹木和蔥翠的野草把埃爾羅伊等人遮蓋得嚴嚴實實。他們慢慢靠近,仔細觀察營地,河水的喧嘩掩住了他們悉悉索索的聲音。
這兒一派靜謐。氣勢宏偉的帳篷在好些大樹下分散排開,孩子們看護著馬群,婦女們正聚成一團拉家常。有位單獨在一邊的老人正在逗弄著一個嬰兒。
很難想像這些人就是嗜血成性的野人,埃爾羅伊尋思著,很難想像這些孩子長大後會去殺人、偷東西。怪了,這些女人折磨起俘虜來據說比男人更殘忍,諸如此類的事,他也有所耳聞。他們只看見一個斗土,但那說明不了任何問題。正如小喬所說,其他鬥士可能會像墨西哥人一樣在睡午覺。
"我們等到夜裡,趁他們睡著了,毫不起疑的時候動手"塔德提議道,"印第安人不愛在夜裡開戰。他們死到臨頭了,讓他們魂飛魄散去吧。出其不意壞不了事。""說不定我們馬上會被他們打個出其不意,"斯邁利先生說道,"如果那些鬥士都只是在打盹的話--""他們不可能在附近。""誰說的?他們可能就在帳篷裡造武器,或者在玩他們的女人。"勒魯瓦·科裡咯咯地笑道。
"真那樣的話,得有好多女人,可那兒就十個帳篷,科裡。""那群馬裡有你的馬嗎,查普曼先生?"埃爾羅伊問道。
"還沒認出來,但它們擠得太近,沒法一一看清楚。"
"不過,看到基奧瓦人我能認出來。""算了吧,塔德,"辛辛納蒂不以為然,"我認為他們是科曼契人。""你怎麼知道?""與你自以為認識基奧瓦人同一道理,"辛辛納蒂回答,"我看到科曼契人也認得出。"卡爾沒理會他倆的話,因為塔德和辛辛納蒂不管說什麼都說不到一塊兒,("那有什麼關係?印第安人就是印第安人,況且這裡並非保留地,因此不用說,這些傢伙都不是好東西。""我在找騷擾過我的那幫--"比爾·查普曼插進來。
"沒錯,頭兒,但如果這夥人真不是你要找的那幫,你就打算讓他們自由自在的了?""他們明年就會是了。"辛辛納蒂一邊打量他的槍,一邊說道。
"到底怎麼回事?"小喬問道,"你是說我們跑了一整天,滿屁股磨出血泡來,現在卻想打道回府,不幹掉他們?狗屁!""別急,小兄弟。我可不認為查普曼先生那麼想。對嗎,查普曼先生?""決不可能,"牧場主生氣了,"卡爾說對了。我們找到的到底是哪支野蠻人,關係不大。消滅了這支,其他的在大肆騷擾前,才會三思而行。""那麼我們還等什麼呢?"彼得急切地四下張望。