首頁 > 此心狂野
上一章 目錄 下一章
白天 黑夜

第 30 頁

 

  看起來這個詭計起了作用,錢多斯沒再開槍。火堆一圈之外,一切靜悄悄的。火堆跟前,約翰尼·雷德不斷呻吟著,漢切特捂著流血的手喘著粗氣。

  考特尼不那麼害怕了,雖然她的四肢還在發抖。錢多斯都解決了。他到底棋高一著。

  他幹嘛不趕緊讓他們上馬走掉?他幹嘛不說話?羅梅羅慢慢蹲到火堆邊,幫戴爾包紮胳膊, "明智點,朋友。"考特尼聽到羅梅羅低聲說話,"他本來幾秒鐘內能把我們全都打死。相反,他只打傷了我們。問完你的問題我們走吧。你已不再有優勢可言。""我手中還有她。"戴爾看著考特尼,噓聲說道。

  她回視他一眼。"我可不這麼認為,先生。我現在可以離開這兒,你沒膽子阻攔我。不管他在哪兒,你們全在他的控制之中。"她說的是事實,看著那人眼裡燃著怒火,她多痛快啊。但戴爾彷彿不能接受這個事實,他朝她逼近一步。又是一聲槍響,這顆子彈鑽進了他的大腿,疼得他尖叫一聲,彎下腿來。

  羅梅羅抓住戴爾的肩膀穩住他。"別幹了!你要不住手,我們都會給打成蜂窩!""好主意!""錢多斯!"考特尼高興地一邊叫,一邊側身朝向他說話的方向。

  當她開始把注意力集中到空地外的黑暗處時,她有種強烈的衝動,想跑過去撲進他的懷裡,但是她沒敢分散他的精力。他站在空地邊上,手裡的槍對著這些罪犯,帽子的陰影罩住了他的眼眼,沒人知道他在看著誰。他看上去強硬冷酷,毫不退讓。在考特尼眼裡,他那樣子真是棒極了。

  "你是錢多斯?"羅梅羅站了起來,仍然張著雙臂,"你小題大作了。先生你在找我的朋友。他到你這兒來與你消除誤會。他只想知道你幹嘛要找他。""他撒謊!"考特尼反駁道,毫不留情地伸出一隻手指指著戴爾,"他得到答案後便要殺死你。那人告訴我的。"她朝羅梅羅點頭示意,"他還告訴我你死之後,他們要--要--""你說那個詞兒還有困難,小姐?"錢多斯說道。這種時刻他怎麼還能開玩笑,考特尼感到驚奇。

  "嗯,他們會的!"她怒聲說道。

  "哦,我不懷疑,親愛的。"錢多斯回答,"趁著你仍然還滿腔怒火,幹嘛不替我把他們的槍收起來?"待了一會兒她才動手,他對她的稱呼太令她吃驚了。但當她俯身撿第一支槍時,她意識到他是想讓他們相信她是他的女人。

  她心下謹慎地不走到他們前面,以免擋住錢多斯的視線,迅速從地上撿起戴爾和漢切特的槍。約翰尼·雷德的槍還在他的皮套裡。羅梅羅把自己的槍遞給她,隨後她把她自己的槍從他的腰帶裡一把奪出來,同時還不無得意地看了他一眼。

  "別那麼錙銖必較,美人,"他輕聲對她說道, "你記得我幫過你嗎?""當然,"她回答,"我還記得你所說的幫我的原因。要不要我都告訴錢多斯,讓他來評評你幫沒幫我?"她沒給他機會回答便走開了。她特別討厭他。因為他在她恐懼不安時戲弄她,嚇壞了她,然後又給她一點希望,接著又把那點希望砸得粉碎。他們都下流無恥,而他比其他幾個更殘酷。

  她沿著空地的外沿走到錢多斯身邊,把槍丟在他身後。她留著自己的槍。"我知道你此刻對我的感激不會不知所措。"她柔聲說著,緊緊地靠在他背上。她迅速地給他一個擁抱,"但我得告訴你,你那時回來我多高興啊。""你全身都濕了。"他低聲說道。

  "他們露面時我在洗澡。""穿著衣服?""穿著內衣,當然。""當然。"他咯咯一笑。

  接著他讓考特尼大吃一驚--同時也讓其他人大吃一驚--他平靜地對他們說道:"滾吧……趁你們還走得動。"他放他們走了!

  第五章

  不是滿月,但月光還是在那條匯入阿肯色河的寬闊的支流河面灑了一層銀波。月光足以讓考特尼看清那幾個被迫過河的人。

  她挨著錢多斯站在河岸上,看著那幾匹馬在水中掙扎。洶湧的急流把漢切特從馬上衝了下來。傷了一隻手,她懷疑他能否過得去。然而出人意料地,他過去了,他的馬也過去了。她和錢多斯站在那兒看著漢切特和其他兩個一徑往南,回堪薩斯去了。他們一直看著直到那幾個人離開了視線。

  然後,彷彿一切完全正常,彷彿戴爾·特拉斯克沒被吊在火光照耀處一棵樹上似的,錢多斯繼續剝他捉到的兩隻松鼠的皮。他顯然是赤手空拳抓住它們的,因為松鼠身上沒有一點兒傷,而且他在抓時一槍也沒開。他把它們放在火上烤,接著又打開另一罐蠶豆,又多煮了些咖啡。考特尼坐在那兒看著戴爾·特拉斯克,噁心壞了。

  錢多斯適才宣佈了特拉斯克不准同其他人一起離開。他叫出特拉斯克的全名,表明他認識他,或者聽說過。接著,難以置信地,他命令羅梅羅用特拉斯克自己的襯衫和褲子把他的手腳綁在一起。他讓考特尼去拿他馬鞍上的繩子,在尋找錢多斯拴大腳力的地方時,她差點迷了路。

  她把花斑馬和繩子都給錢多斯帶過來,然後站在那兒看錢多斯指使羅梅羅將繩子繫在特拉斯克被縛的手腕上,警告他如果不繫緊,特拉斯克會掉下來摔斷雙腿。錢多斯把特拉斯克拖到最近一棵樹旁時,他的用意已經相當明確:拖他時只用了一隻手,另一隻手還端著槍。他把特拉斯克吊到離地面好幾英尺高的空中,將繩子在樹幹上綁好。

  "你要殺了他?"羅梅羅問道。

  "不,"錢多斯回答,"但他得為在這兒的所做所為吃點兒苦頭。""他沒幹什麼對不起你的事,先生。""沒錯。只是他本打算對不起這位小姐,我可不同意,除我之外沒人能碰她,明白了吧。"羅梅羅看著考特尼,不知她所說的同錢多斯的關係是不是謊言。接著他又看向錢多斯。

 

上一章 下一章
返回封面 返回目錄