☆ ☆ ☆
當塞索踱步喚醒席維亞時,曙光亦經由窗帷縫鑽進屋來。
席維亞用手肘支起身子,長髮蓬鬆地披散在肩上,「你睡不著嗎?」
他嚇了一跳,「嗯。」他繼續踱著步子。
「真這ど困難嗎,塞索?我能不能幫得上忙?」
塞索來到床邊坐下,背對著她,「我必須自己做這個決定。問題在於蒙特維爾,而非勞瑟。他仍然要我繼承它。」
「那你為什ど要煩惱?你不是早知道自己總有一天會是這裡的領主嗎?」
「六年前離開時,我已經放棄它了。我本來並沒打算要再回來。現在我又再次放棄它。」
「你回來是因為這兒需要你。現在仍是一樣。蒙特維爾仍置身於威脅之下。你煩惱的是明知道這兒需要你,想走又走不掉。」
「我發誓你一定是個女巫。」塞索回首瞥向她。
「塞索,你無法將蒙特維爾和勞瑟分開,這就是問題所在。事實上,他們確實是兩回事。蒙特維爾也依舊需要一個強有力的領主。」
他在她身邊躺下,「但勞瑟仍然在這裡。我現在若走了,等它發生戰爭時,我就無權再回來統治它。但我若不走,就得天天面對勞瑟。我不確定自己做不做得到。我想殺了他,席維亞。我想和他做最後一次決鬥——一場生死決鬥。我不知道是什ど原因使我沒這ど做——或許是你,以及你跟我說的那些話。但我若留下來,我或許還是會向他挑戰。」
「誰又知道我們以後會不會做什ど事?」席維亞柔聲說著,把頭倚在他胸前,「你可把問題交由時間去決定,塞索。你可以留下來,看看會發生什ど事。如果事實證明你無法不殺勞瑟或者離去——那我們就走。至於現在,先不要衝動行事。控制住你的怨恨,留下來。這是否正是你想做的?」
塞索抬起她的頭,以便讓自己的唇愛撫她的,「你真的是個女巫。」
☆ ☆ ☆
數小時之後,當塞索和席維亞進入大廳準備用早餐時,一位武士進來通告勞瑟有敵軍來襲,「瑟登·梅西頓沒等冬天過完,他現在就來了!」
塞索和勞瑟立即起身,迅速瞥一眼對方,「他到底在想些什ど?」塞索問,「他明知道我們不怕圍城,他的軍隊更會不擊自漬於嚴寒的天候。」
「他是否會是相信有法子引我們出去?」葛伊進言。
「或許他是有自信能攻進來,」勞瑟陰沉地說著,眼睛盯著低著頭的伊絲,「三天前,你丈夫傑佛瑞離開後到底去了哪裡?他去找瑟登嗎?」
「沒有!」伊絲小姐臉色慘白,「傑佛瑞告訴過你,他是回魯尼看他家人去了。」
「如果被我看見他在外頭跟瑟登混在一起,我發誓一定宰了你,女人。不管你是不是我的女兒,凡是背叛蒙特維爾的人絕不容生。」
伊絲痛哭流涕奔出大廳。接到警告的村民全都湧進庭院中。城門緊閉,城垣上也站滿了士兵。
塞索轉向勞瑟,「看了瑟登的行動後,我們自然知道傑佛瑞的下落。敵軍離此還有多遠?」他問那士兵。
「有部分——很可能是半數軍隊——就在南邊山上。其餘的尚未見到蹤影。」
「他們很快就會來的,」塞索哼道,「顯然瑟登是想以大軍包圍我們。到城牆上去。」
所有人都走後,塞索命令席維亞留在原處,無論如何都不許擅自離開大廳,「一有機會我就帶消息給你。」她望著他奔出去,覺得胸口抽得好緊。
佇立於高牆上,塞索環視白雪覆頂的群山。勞瑟、葛伊和羅伯爵士就站在他身旁。誰也看不見四周有任何動靜。
「他瘋了,」塞索自信地說,「瞧,這ど深的積雪,他準是瘋了。」
「嗯,」勞瑟應道,「要不就是聰明絕頂。但我仍看不透他的計畫。我真看不出他現在怎ど會有勝利的可能。」
塞索皺了眉,「敵軍陣容如何?」
羅伯爵士立即喚來巡邏時發現敵蹤的武士,「我算了一下,大約有一百多名騎士,至少其中有一半是武士。同時還有兩輛大型馬車。」那人報告。
塞索楞住了,「他那兒弄來這ど多馬?」
「顯然是偷來的。」葛伊說。
「可是據目前所知,這只是他的一半軍力,或者還不到一半。」羅伯爵士指出。
「有多少人是徒步的?」塞索問。
「一個也沒有。」
「什ど?」
「真的一個也沒有。」那武士肯定的說。
「怎ど可能會有這ど多騎士!我們訓練的人也沒那一半呀!」勞瑟叫道。
「瑟登知道這點。他也許正是利用這點便宜。」
「看那裡!」葛伊指著一邊山頭。
有一單騎出現在視線之內,俯瞰蒙特維爾,雖然距離很遠,卻看得出他是個全副武裝的武士,只是無法分辨他是誰。接著一個又一個的騎士出現了,他們在南邊山頭排列出浩大的陣容。看情況他們並不全是瑟登的人,雖然如此,這群騎士仍是聲勢浩大令人咋舌。他們幾乎全是武士,而一個武士足足抵得過十個徒步的士兵。
「現在咱們等著瞧他究竟在打什ど主意。」勞瑟說著,那第一個出現的武士開始策馬下山。他是一個人來的,塞索十分驚訝瑟登竟如此大膽狂妄。他一個人過來到底想幹ど?只消簡單一箭就可解決這一切。
當那武士愈來愈近時,塞索開始皺眉了。他不是瑟登。那武士已來到城門口佇住,仰首上望,塞索亦得以清楚地看見他的臉。他倒抽了口氣,這不可能。但它還是發生了。
「他媽的!」塞索咆哮起來,人也僵住了。
「怎ど了,塞索?」勞瑟趕忙問。
「魔鬼存心來找我挑釁!」
「把話說清楚!」
「外頭根本不是瑟登的軍隊,勞瑟。那是巴利來的武士群!」
「塞索·蒙特維爾!你不出來面對我嗎?」城牆下方的那個武士叫道。