驀地,一聲輕笑鑽入她的耳朵,琪英連忙轉頭,「誰?」
只見譯人站在她身後,他一身正式的白衣黑褲,照理說他應該散發一種嚴肅的氣息,但他就是有本事用這樣的裝扮穿出瀟灑不羈。
又專業又帥氣,難怪農會裡未婚的女性都為他傾倒,只有她是那個唯一例外的。
「總幹事,有什麼事嗎?」她拉拉因伸懶腰而跑出來的觀衫下襬,語氣懶洋洋地問。
譯人笑咪咪地走近她,逕自拉過一張椅子,大剌刺地坐下,「想妳,所以過來看看妳。」
琪英斜睨他一眼,「不是吧,應該是嘴皮子癢了,可是又沒人跟你過招磨牙,所以才會紆尊降貴地來到我們這小小的會計部門。」
「妳就是不相信我想妳是吧?」
她斜睨他一眼,「我該有理由相信嗎?」她實在搞不懂他葫蘆裡究竟賣的是什麼藥!
「噢,我好傷心。」譯人故意捶著胸說。
琪英不為所動,「總幹事,到底有什麼事你就明白說了吧,犯不著拐彎抹角的。我肚子餓了,想盡快回去吃晚飯呢。」
聞言,他眼睛倏亮,「那我就直說了,咱們一同吃晚餐吧。」
「為什麼?」她防備地看著他。
「想請妳吃飯還有為什麼?」譯人的自尊心又被她打擊了一下。
唉,想他忙得要死,還推掉一大堆應酬,為的就是想要陪她吃頓晚餐,沒想到卻遭受這等質疑,他不得不懷疑起自己真有那麼討人厭嗎?
這個小妮子,就是會糟踏他的一片心。
「沒事怎麼會想約我吃晚飯?一定是別有用心,你乾脆直說好了。如果是喜歡哪個部門的小姐又不好意思說,那我就委屈一點,幫你去做說客好了。」琪英隨口猜測道,「如何?夠義氣了吧?連我都不敢相信原來我有這麼寬宏大量,居然還為宿敵牽紅線。」
譯人又好氣又好笑,雙目有神地盯著她,「多謝妳的雞婆,不過我已經找好對象了,所以毋需妳勞心。」
有對象了?
琪英心臟突然漏跳了一拍,一股不舒服的感覺瞬問爬上了心頭。
「有對象了?恭喜恭喜。」她勉強擠出一個笑來,「不知哪家小姐那麼有福氣,居然有辦法贏得咱們農會金龜子的芳心,真是太厲害了。」
他笑了,眼神還是緊盯著她不放,語帶戲志地說:「妳真的這麼覺得?」
「當然。」她倏地站起身,把桌上的文具掃人抽屜後,拎起皮包道:「還有什麼事嗎?總幹事,我想下班了。」
「妳忘了我方纔的提議嗎?我是真心誠意要請妳吃晚餐的。」
「何必呢?你應該去請你的心上人吃飯才對,做什麼把錢浪費在我身上?」她低哼道。
「什麼心上人,八字還沒一撇呢!」譯人笑得好不詭異。「對了,咱們那天的話還沒有談完,難道妳不想聽聽我有何妙計,讓兩位老人家化干戈為玉帛嗎?」
他的話倒激起了琪英的好奇心,「什麼妙計?」
「我們邊吃邊談。」
「有沒有人告訴過你,你的行為有時很無賴?」她挑高眉毛的問。
他的眼中閃過一抹淘氣,「相信我,這份殊榮我只留給妳而已。」
琪英翻翻白眼,微諷道「喔,那我真是太榮幸了。」
「別客氣。」他紳士地伸出手臂,「請。」
她看了看他的表情,再看了看他的臂彎,直覺地勾住他的手。
「走吧。」她垂下眼睫毛,拒絕為狂跳的心做任何解釋。
譯人低頭凝視著她,眼眸裡蕩漾著萬般柔情。
*** *** ***
為了掩人耳目,他們驅車駛向熱鬧的市區,來到一家氣氛優雅的西餐廳。
「你似乎很喜歡西方的風格。」琪英環顧四周歐式的典雅裝演說道。
譯人正在研究菜單,聞言一笑,「喔,怎麼說?」
「上一次是在咖啡館,這一次則是在西餐廳,建議我吃的不是意大利海鮮面,就是西餐,所以你這不是崇洋是什麼?」她調侃道。
「妳誤會我了,我會選擇這些地方是因為環境比較清幽,談起話來也比較方便。」他笑著解釋,「不然妳認為,我們在嘈雜的夜市裡,有機會談到什麼話嗎?」
「說得也是。」琪英翻過一頁菜單,仔細看了看,然後抬頭對著侍者微笑道:「我要一個奶局蝦排,謝謝你。」
譯人瞅著她笑,「還是喜歡海鮮,嗯?」
她回以一笑,「你呢?想吃點什麼?千萬別被我的口味給影響了。」
「我要一個威靈頓牛排,五分熟,謝謝。」待侍者離開後,他淺笑望著她,「待會還可以交換食物,多好。」
琪英聞言,朝他扮了個鬼臉,「想得美,你明知我討厭吃陸上跑的動物。」
「對了,妳這個習慣好像打小開始就有了,究竟是為什麼?」譯人好奇地問。
「要怪我老爸,誰教他有一次殺雞,殺到讓那只沒斷氣的雞跳到我身上,差點把我當場嚇昏,若不是那隻雞先在我身上掛掉的話,恐怕先魂斷廚房的會是我。」現在回想起那一幕,她仍覺得心有餘悸。
他不禁失笑道「的確是恐怖的經驗。可是妳還有豬牛羊可選擇呀,何必統統列入拒絕往來戶?」
「不要,小時候我被豬追過,被羊咬過,還差點被牛撞到屁股,既然牠們那麼怨恨我,我再吃牠們的肉,仇恨豈不是結得更深了嗎?我才不要以後走在路上突然被一頭牛撞呢!」琪英目光防範地看著他,「所以不要叫我吃牛排。」
「好怪異的理論。」譯人忍不住哈哈大笑起來,滿懷趣意地瞅著她,「看不出來妳是那麼消極、息事寧人的人。」
咦,他是啥意思?
「你這句話好像有點人身攻擊。」她瞪著他,語氣裡的火藥味濃厚。
「妳對其他動物就如此退讓,可是對我卻像是吃了炸藥般,動不動就發作。」說完,譯人還煞有介事地歎了口氣,好像被欺壓己久似的。