首頁 > 米蘭夫人
上一章 目錄 下一章
白天 黑夜

第 71 頁

 

  我不知道詹森小姐是不是還在那裡。她可能在那裡,這是很有把握的。因為她去那兒的時候差不多是我來到梅林山莊的同時。

  為什麼不設法會一會她呢?她或許對我瞭解這個府邸的秘密能提供一些幫助。

  我害怕極了,在這種時候,採取行動往往能給人以安慰。

  我寫了一封信,之後覺得心情好了些。

  親愛的詹森小姐:

  我是梅林山莊的家庭女教師,對於您我略有所聞。我很想與您晤面,不知能否如願?如有幸,希望在可能的情況下請您盡早做出安排。

  您的忠誠的馬撒·利

  在我可能改變主意之前,我很快去把信發了。然後想把此事忘掉。

  我渴望得到康南的來信。但是一封也沒有。每天我都在盼望他回來。我想:他回家以後,我要把我的恐懼告訴他,因為我必須這麼做。我要告訴他在峭壁小道上發生的事情。我將要求他把實情向我和盤托出。我要對他說:康南,為什麼你要我嫁給你呢?是因為你愛我,要我做你的妻子呢?還是因為你想排除人們對於你和特雷斯林夫人的懷疑呢?

  我虛構了一個可怕的陰謀,隨著每時每刻的推移,它似乎達到了確實可信的程度。

  我又自方自語:也放艾麗斯死於事故,使他們想出了除去托馬斯爵士這個主意,他是他們結合的唯一障礙。他們是否在他喝的威士忌酒中悄悄放進了什麼?為什麼不可能呢?那塊大石頭就在那時猛然掉下來,不可能僅僅是碰巧的事。現在要掘托馬斯爵士的墓,並且地方上的人都知道康南和特雷斯林夫人的曖味關係。因此,康南與家庭女教師訂婚以消除嫌疑、掩人耳目。家庭女教師現在甚至象艾麗斯、象托馬斯爵士那樣也成了一個障礙。因此,家庭女教師可以在她所得到的母馬上出事故,這可以解釋為她還沒習慣於騎那匹馬。

  對於這對罪孽在身的情人來說,道路已經指明,他們所需要做的只是等待這一醜聞逐漸為人們所遺忘。

  怎麼能對我所愛的人想像出這些事情?一個人能愛一個男人而又對他作出這樣的種種推測嗎?

  我非常愛他,我情緒激動地對自己說,愛得如此深沉,寧願死在他手裡,也不願離開他,忍受那種失去了他的空虛生活。

  三天後,我收到詹森小姐的來信,她說她急於與我會面。如果我願在白哈特客棧與她相見,她次日就到普列茅斯去,白哈特客棧離赫依不遠,我們可以在一起進午餐。

  我告訴波爾格雷太太我要去普列茅斯買些東西,這似乎很有道理,因為我的婚禮在三個星期之內就要舉行了。

  我徑直來到白哈特客棧。

  詹森小姐已經在那裡——一個極其美麗的金髮姑娘。她很快活地與我打招呼,告訴我,普林特太太——飯店老闆娘說,我們可以在自訂的小房間裡一道吃飯。

  我們被領到一個單獨的房間,在那裡又彼此打量一番。

  老闆娘津津樂道地說到鴨子、青豆和烤牛肉,但是對飯茶我們誰也沒有多大興趣。

  我們點了烤牛肉,我想是這樣的。一到房間只剩下我們兩人在一起的時候,詹森小姐便對我說:「你認為梅林山莊怎麼樣?」

  「這是個妙不可言的古老莊園。」

  「我所見到的最有趣的府邸之一。」她接過話頭。

  「我的確聽說過,我想是從波爾格雷太太那裡聽說的。說古老建築特別使你感興趣。」

  「確實如此。我就是在一座古老的宅第裡長大成人的。不過後來家道中落了。這就是發生在成為家庭女教師的我們之中許多人身上的事情。離開梅林山莊我很遺憾,你聽說我離開的原因了吧?」

  「聽……聽說了。「我遲疑地回答道。

  「這是一件非常令人不快的事情。我惱火地是受到不公正的指控。」

  她是那麼坦率真誠,因此我相信她的話,我明確表示了這一點。

  她露出滿意的神色,這時飯菜送來了。

  就在我們隨便吃飯的時候,她對我說起那件事。

  「特雷斯林一家和南斯洛克一家在康南家裡喝茶。自然你是認識特雷斯林一家和南斯洛克一家的羅?」

  「噢,認識。」

  「我的意思是,我料想你瞭解不少有關他們的情況。他們是康南家裡的常客,不是嗎?」

  「確實如此。」

  「我受到特殊的禮遇。」說到這裡,她的臉微微一紅。我暗想:可不是嗎,你長得如此標緻。康南一定會這樣認為的。我想到在未來的歲月裡,我是否會對康南欣賞有魅力的女性始終懷有妒忌之心,這時,我意識到有一瞬間,我的表情有些異樣,這不是出於妒忌,而是出於不自然。

  她接著說:「他們喊我去喝茶,因為南斯洛克小姐想問問有關阿爾文的情況,她對這孩子過會溺愛,她還是這樣嗎?」

  「確實還是如此。」

  「她是那麼一個好心腸的人。我真不知道,如果沒有她,當時我該怎麼辦。」

  「有人對你那麼好,我真感到高興。」

  「我認為她把阿爾文看作是她自己的孩子。有謠言說南斯洛克小姐的哥哥是阿爾文的父親,這樣,阿爾文就是南斯洛克小姐的侄女。也許,那就是為什麼——」

  「她無疑對阿爾文很有感情。」

  「於是我被召喚去對她談談情況,茶遞給我了,跟他們一起聊天——彷彿我像他們一樣是一位客人。我認為特雷斯林夫人對此是反感的……她對我一直在那裡不滿。或許他們對我有點太注意了——我指的是彼得·南斯洛克先生和特裡梅林先生。特雷斯林夫人脾氣很暴,我敢肯定。總之,我認為一切都是特雷斯林夫人策劃的。」

  「她不可能那麼卑鄙吧!」

  「噢,可是我相信她能做得出,她是那樣的人。你瞧,她戴著鑽石手鐲,保險鏈斷了。我想,它是碰到椅子上的裝潢品才斷的。她說:『我不想戴了,我們一離開這兒,我就把它送給老巴斯頓去修理。』她將手鐲取下,放到桌子上。他們在那兒繼續喝茶,我回書房與阿爾文做些事情,就在我們在書房裡的時候,門被猛地打開,他們都站在那兒,帶著非難的眼光看著我。」

 

上一章 下一章
返回封面 返回目錄