很多今天也要演戲的同學都來了,三三兩兩散落在各角落,為稍後的表演做最後的努力。
空氣裡有緊張的氣氛繚繞著。
凌詠航和焦承恩排在第三組,很快地就該他們上台了。
《背叛》作者:賓特
時間:一九七三年夏天
第七章
地點:威尼斯的一個旅館房間裡
人物:愛瑪(凌詠航飾)
羅伯(焦承恩飾)
(愛瑪正坐在床上看書。羅伯坐在窗邊,眼神飄向窗外。愛瑪抬起頭看了他一眼,又重新把注意力放回書本)愛瑪:明天我們要去托幼羅島是吧?(凌詠航的聲音裡仍然可以聽出來她因為初上台而緊張,甚至聽得出來她在輕微地顫抖)羅伯:嗯?(焦承恩倒是一派泰然自若地進入劇情,他仍是眼望窗外,似乎若有所思)
愛瑪:我們明天不是要去托切羅島嗎?(因為緊張卻讓這句問話聽起來有原著劇本裡沒有的小心翼翼)
羅伯:喔,是啊。
愛瑪:那一定很棒。
羅伯:嗯。(聲音裡透出一種心不在焉--他正為了一件事煩心)
愛瑪:(她顯然沒有察覺到氣氛的異常,一心沉醉在她書的內容裡)我等不及了。
(即使是"等不及了"聽起來卻沒有一絲一毫的興奮感,聽起來倒像是書裡面有這樣一句話可以用在這個時刻,她只是碰巧把、它念出來而已)(很長一段時間的沉靜)
羅伯:書好看嗎?(他想講點什麼引起一個話題,但又不太知道該怎麼講比較適合。)
愛瑪:呃……不錯。
羅伯:什麼樣的書?
愛瑪:(仍然不太搭理他)一本新書,史賓克的新書。
羅伯:喔,那本啊,傑瑞向我講過。
愛瑪:(乍聞傑瑞的名字被提起,她似乎有點驚訝,不過隨即恢復鎮定,以盡量輕鬆的口氣回話)傑瑞?是喔?
羅伯:(對於她裝出來的無動於衷不甚滿意,企圖再把話題帶到傑瑞身上)上星期
我們一起吃中飯的時候他就向我提過了。
愛瑪:真的嗎?他喜歡這本書嗎?(只好順著他的話題,但為了顯示她是真的沒什麼興趣,所以語氣非常淡漠)
羅伯:當初就是傑瑞發掘史賓克的。
愛瑪:(極力撇清關係似的)喔,我不知道。
羅伯:聽說當初是史賓克自己把稿子送給傑瑞的。(沉默了一陣)你應該覺得那本書還不錯吧?愛瑪:是啊,我還滿喜歡的。
羅伯:傑瑞也覺得那本書不錯。(為了試探愛瑪的反應,他故意再提出問題)說不定下次我和傑瑞一起吃中飯的時候你也可以來,然後你們可以談談那本書。
愛瑪:有絕對的必要這樣做嗎?(停了一下,突然覺得自己的反應太急切了)這本書其實並沒有那麼好呀,不值得那樣大費周章的。
羅伯:(有點動怒地)你的意思是說,那本書沒有好到你必須和傑瑞、還有我一起吃個中飯然後討論嗎?
愛瑪:(對於他的無端憤怒有點不解)你到底在說些什麼鬼話?
羅伯:(堅決地)改天我一定要親自把那本書讀過一遍,好歹它現在還變成精裝本重新出版一次。
愛瑪:(無法理解他講這些話的用意)你確定要這樣做嗎?
羅伯:(再一次提到傑瑞)傑瑞希望我們公司可以出版這本書。
愛瑪:喔,是喔?(故意輕描淡寫)
羅伯:不過,我把出版這本書的計晝先擱下了。
愛瑪:為什麼?
羅伯:(自椅子上站起之後在房間踱著步,感覺心情越來越焦躁,遲疑著,不曉得要怎麼回答問題才好)呃……因為……那本書的主題……沒什麼好談的。
愛瑪:你認為這本書的主題是什麼?
羅伯:(因為在房間裡繞來繞去時心裡儘是同一個念頭,所以妻子問他的時候就把心裡的想法脫口而出了)背叛!
愛瑪:不是喔。
羅伯:(只好將錯就錯下去)不是嗎?那到底是什麼?
愛瑪:我還沒看完,看完之後我會告訴你的。
羅伯:請一定要讓我知道。(停頓一會兒)當然啦,我有可能是想到另外一本書。(一段長長的沉默之後)順便跟你講一件事,我昨天去美國運通銀行了。(這句話終於引得愛瑪自書本中回過神來,她有點吃驚地抬起頭)
愛瑪:嗯?
羅伯:是啊,我去把一些旅行支票換成現紗,你也知道的,在旅館裡兌現的匯率通常太高。
愛瑪:(心裡已經隱隱察覺到羅伯的話裡一定有陷阱,但還是努力裝作平靜)喔,這樣啊。
羅伯:對。總之呢,那邊就有一封信是給你的,他們問我是不是和你有什麼關係,我當然回答"是";接著他們就問我要不要幫你拿那封信。我的意思是說,他們把信拿給我,但是我拒絕了。你後來拿到那封信了嗎?
愛瑪:(所有的回答都很簡短,因易事出突然,心裡還兀自在盤算該怎麼辦)拿到了。
羅伯:我想你應該是在昨天傍晚去買東西的時候順便拿的吧?
愛瑪:是。
羅伯:喔,很好啊,你拿到了。(又是一陣沉默,好不容易接下話,雖然盡量輕描淡寫,但仍不禁流露心裡的悲哀)說實話好了,我對於他們竟然要我幫你拿信感到很不可思議,這種事在英國從來不可能發生的,但這些自在隨便慣了的義大利佬……就因為我姓唐斯,而你也姓唐斯,並不代表我們就是唐斯先生和唐斯太太呀!只有在他們那種可笑的地中海邏輯裡才會認為我們是吧?!相反的,我們很有可能,而且是有極大的可能只是單純的陌生人。(由於這句話講得太咬牙切齒,讓凌詠航嚇了很大一跳)好吧,現在假設我對你來說其實是個完全陌生的人,卻被他們當成是你可笑的丈夫好了;我可能只因為是好奇的緣故就把你的信拿走,餚完了之後就隨手扔在運河裡了,然後你一輩子就再也沒有機會看到那封信,這一切都是因為這種威尼斯式的處理事情方法!我想我應該為了這件事寫信給威尼斯的政府向他們建言一下。(焦承恩激動地來回走著,凌詠航這時已經因為驚嚇而只能傻坐在床上)這就是為什麼我沒有幫你拿那封信的原因,因為我想到我很容易就變成一個對你來說完全陌生的人。(暫停了尖酸刻薄的語氣,轉為深沉的諷刺和悲哀)但是他們不知道,而且也永還無從得知,我是你的丈夫。