首頁 > 愛情之光
上一章 目錄 下一章
白天 黑夜

第 52 頁

 

  這時停頓了一會。

  「他死了嗎?」塔裡娜問道。

  「不,我想沒有吧,但是他傷得相當重,他們送他去醫院了,而我被捕了。」

  「你是從什麼地方打來電話的呢?」塔裡娜問他。

  「從警察局。在我說出我要跟誰通話以後,他們就讓我打電話了。吉蒂一定得幫助我,而且要快。」

  「那麼你想要她幹什麼呢?」

  「當然是告訴老頭子啦。我早就告訴過她,現在是吐露真情的時候了。告訴他出了什麼事,並且告訴他一定得把我保釋出來,還要請一個真正好的律師——反正按法國的規矩辦。我的情況很不妙。」

  「是為什麼事爭吵呢?」塔裡娜問道。

  她不知道為什麼,但是她覺得這問題的答案是重要的。很明顯,喬克·麥克唐納在回答前猶豫了。

  「好吧,我想你遲早會知道的。」他說。「是為著一個女人,也並不是什麼有地位的人——不過只是一個女的,我請她去吃一點點晚餐。」

  「我明白了,」塔裡娜的聲音是冷冰冰的。「你要我把這也告訴她嗎?」

  「啊,見鬼!她就是知道了實情也沒有關係。反正,只不過是消磨一個夜晚的問題。不管怎樣,這不是要點。老頭子一定得為我出錢,清楚嗎?」

  喬克·麥克唐納的嗓音強硬起來,塔裡娜覺得自己有點發抖。吉蒂真的能愛上這個人嗎?她能聽到他的聲音,嗓子裡帶點害怕和粗魯,顯得蠻不講理,要人照著他的意圖去辦。在他聲音裡還有別的,那是自負,使得他認為無論他說什麼或做什麼,吉蒂都一定會依著他。

  「假使紐百里先生不相信吉蒂的話呢?」塔裡娜突然說。「假使他拒絕幫助你呢?」

  「他不會拒絕的,」喬克·麥克唐納匆忙地回答。「我保存著吉蒂給我的信——這些信要是送給報紙,讀起來一點也不會使人感到愉快的。報紙是喜歡這類事的,不是嗎?『女繼承人愛上了遊艇水手!』紐百里先生不會受得了的。」

  」你全都策劃好了。是不是?」塔裡娜責備他道。「我想你從一開頭就希望紐百里先生在知道吉蒂愛上你的時候,會任憑你擺佈的。」

  「你少管閒事,」喬克·麥克唐納威脅說,「我想什麼或不想什麼都不關你的事,我請你去辦的,就是告訴吉蒂出了什麼事,叫她快點辦;並且把錢帶來。我可一刻也不想關在這個發臭的監獄裡」

  「假使那個人死了,我料想你會在那裡呆好久哩,」塔裡娜反駁說。

  「不論他是死是活,老頭子紐百里會把我弄出去的,只要他願意,」喬克·麥克唐納答道。「我對他有足夠的瞭解,知道不論是謀殺或更壞的事他都能逃脫,只要中他的意。哼,這次他同樣會高興來救我的,你懂嗎?」

  「對,我懂,」塔裡娜說。

  「那麼,動手幹吧,」喬克·麥克唐納吩咐說。「吉蒂不會願意見到一個她喜歡的人,像我這樣的人,在一個法國監牢裡被整垮的。萬一遇到困難,你提到那些信就行了。」

  「你把信帶在身邊了嗎?」塔裡娜問道。

  「沒有,它們在……」他突然住了口,「它們穩當得很,你不用多操心。你照我說的動手幹吧。」

  「很好,」塔裡娜勉強讓自己說得溫順些。

  她放下話筒,呆呆地凝視前方,想知道她應該怎麼辦。她對這個平庸粗暴的人產生了幾乎是一種尖銳的憎恨,這個人正玷污著吉蒂的青春和人生歡樂。

  她幹了什麼,該遇到這樣不幸的事?塔裡娜想。她現在十分肯定喬克·麥克唐納蓄意地使吉帝愛上了他。無疑地,吉蒂是太樂意有一個知心朋友,想要有個人愛護她。由於她明白,伊琳假如知道了這件事該多麼惱怒,便更使她的迷戀增添了刺激因素。

  可是目前發生的事是太可怕了。塔裡娜不忍想像吉蒂聽見以後會多麼傷她的心。她相信這個人。而她認為她愛的這個人,竟在晚上帶著一個他在街上碰見的下賤女人到一個下流酒吧間,隨後惹起一場爭吵。塔裡娜可以清楚地想像這一切,而且能想像出當她父親知道這樣一個人就是吉蒂初戀的戀人時,這會給吉蒂帶來多麼深沉的奇恥大辱。

  伊琳會講什麼呢?塔裡娜幾乎可以聽見從伊琳口裡吐出的諷刺、咆哮的言詞。對於吉蒂,情況不能再壞了,她會覺得所有的人都在反對她,而喬克·麥克唐納看中她也只是為了她的錢。

  「我怎樣才能挽救她呢?我能做什麼呢?」塔裡娜急切地自己問自己。她忘記了自己面對的問題。她想到的只是吉蒂——如此可愛、如此脆弱、如此孤獨的吉蒂,她早就憎恨社會和它代表的一切。這只會使她產生更壞的變態心理,因而她可能想到所有男人都是壞的,想到在全世界沒有正派的或者真正的感情。

  也許金錢是真正可咒的,塔裡娜想道。它肯定沒有給可憐的吉蒂帶來歡樂,它恰好證實了她的信念:她同別的人不同,是因為大量的財富包圍著她,使她受到沾染而失去了光澤。

  「我一定不能袖手旁觀,可是我能幹什麼呢?」她低聲自言自語說,接著幾乎不知不覺地穿過房間走到門口。

  她打開門正要走回自己的房間,突然看見柯利亞先生正在她臥室外面舉起手想要敲她的門。

  「哦,你在那裡,格雷茲布魯克小姐!」他叫喊說。「我給你送車票來了。我可以進房嗎?」

  「當然可以,」塔裡娜說,並打開了她臥室的門。

  「這是你的臥車票,」柯利亞先生用他那準確無誤的口音說,「另外一張是你的回程票。這裡有點錢,是紐百里先生想到你要零用的錢。」

  他把一個厚厚的信封連同車票放在桌上。

  塔裡娜突然下了決心。「柯利亞先生,我需要你的幫助。」

 

上一章 下一章
返回封面 返回目錄