她原以為賈斯伯·雷文要反對,然而她感到雖然他很不滿,但並沒有說什麼。 每當他們停下來換馬時,就有一頓美餐吃。她注意到賈斯伯要了最好的紅葡萄酒,隨後又要加上幾杯白蘭地。她早已知道,車座上的隨從是他的貼身男僕。雖然他像個厚顏無恥的傢伙,她很不喜歡,但她還是不得不承認,他替賈斯伯·雷文撐了場面。
每天早上他的德國黑森式的皮靴都擦得像鏡子一樣。
「我們還有幾里路就要到了。」賈斯伯·雷文突然說。
諾埃拉吃了一驚,因為她正欣賞風景,心裡想著約克郡真是個美麗的地方啊!
她用她那藍色的大眼睛打量著他,好像在詢問什麼。
「現在請不要緊張,記住即使伯爵看上去很嚇人,他也只不過是你的哥哥,既然他想見你,那他一定急切地盼著你的到來了。」 諾埃拉希望這是真的。 同時她感到很恐懼,就好像心頭壓上了重重的一塊石頭。大約在下午三點鐘,他們進入了兩扇森嚴大鐵門,門旁各有一個雕刻的石獸,這是家微的標誌,諾埃拉屏住了呼吸。
考驗的時刻來臨了,她那所謂的哥哥見到她後是歡迎她呢還是把她趕走,叫她丟臉呢?她知道奶媽也和她一樣擔心。
她正了正灰衣服裡的黑披肩,摸摸帽子絲帶是否還繫在她的下頷。
「現在你非常小心!」賈斯伯用一種粗魯的聲音對奶媽說,「你和霍金斯一出聲,露出諾埃拉的本來身份,你們倆就也只有流落街頭,除了貧民院外再沒有別的去處!」
在諾埃拉看來,他說話時的態度有些不必要的殘酷。
她看到奶媽眼裡射出慍怒的眼光,只因她極力控制自己才沒有反駁。相反她平靜地說:「你知道,先生,俺們兩人都不會做有損小姐一根頭髮的事。」她在說「小姐」這個詞上躊躇了一下。
奶媽平常可不肯這麼屈從地說話,所以諾埃拉真想抱住奶媽親她一頓,但她明白這樣做毫無疑問會引起賈斯伯·雷文的責備,因此她只是伸出手按了一下奶媽的手。
「這是一種冒險,奶媽,讓我們好好享受一番冒險的快樂吧。」
「這才是明智的態度,」賈斯伯·雷文贊同說,「但除非小心翼翼,否則這場冒險就會以災難告終的。」
他是存心想嚇唬她,諾埃拉想。她想回答一句:即使多情弄到再糟不過的地步,他們還是可以回家的,但繼而一想這有點不識好歹,就只說了一句:「你知道我真想感謝你,賈斯伯表兄。」這是他讓她稱呼表兄,也是她到達城堡後必須記在心裡的另一件事。
他們已經在園內的車道上走了一陣,城堡就在面前了。
她的第一印象就是雄偉灰色石頭建築上面高聳著角樓和高塔,完全像故事書中描寫的城堡一樣。建築非常大,森嚴得使她感到害怕,又怕房子的主人會和房子一樣。
馬車在一段寬寬的台階前停下來。台階直通帶柱廊的正門。他們一到,門馬上就打開了。
當一個僕人為他們打開正門時,兩個穿制服的男僕已在台階上鋪好了紅地毯。
開車門的僕人帶著諾埃拉從未見過的白色假髮,當她和賈斯伯緩緩走上台階時,又有一個白頭髮的管家恭候。
他恭順地向賈斯伯鞠了一躬說:「你們好,先生,小姐,伯爵閣下預期你們今天下午到達。」
「伯爵閣下等我們嗎?」賈斯伯探問道。
「伯爵閣下在圖書館,先生。」管家回答。
他在前面帶路,諾埃拉迅速的向大廳裡的巨大的大理石壁爐架瞥了一眼,壁爐架上面懸掛著破舊的戰旗,諾埃拉猜想準是雷文的祖先在戰爭中繳獲的。
寬寬的走廊裡掛著畫,並排列著非常精美的美國式傢俱,她根據在牧師家的圖書館讀過的書認了出來。
她的女老師也曾給她描繪過她在以前執教的世家門弟中見過的這種細木傢俱。
現在什麼都來不及想了,諾埃拉只想到這所房子的主人花了錢請人把她找回約克郡,以為她是他的妹妹了,現在正在等著見她。
她聽到管家用極其洪亮的嗓音通報:「賈斯伯·雷文先生和小姐到。」
諾埃拉猜想僕人沒有報她的名字是由於他不敢肯定這樣做是否適合。
她知道這就是關鍵時刻了,是決定她南下,還是蒙辱離去的關鍵時刻。
她發覺自己幾乎不敢去看正從室內椅子上站起來的那個高個子男人。
當他走近時他顯得更高大得出奇。由於害羞,她竟不敢朝他臉上看去。
這時她聽見他用低沉的聲音說:「好,你終於來了,賈斯伯,我想旅途不太辛苦吧?」
「很勞累,」賈斯伯回答,「但是又非常滿意。」
他停頓了一下,好像要使說的話更帶有戲劇性的味道。
「讓我來介紹一下,這是你的妹妹,諾埃拉!」側身一讓,指了指身邊的諾埃拉。
當她抬眼去看伯爵的眼睛時,突然感覺到自己好像孤獨地正站在深淵的邊緣。
她沒想過他長的什麼樣,只是認為他可能會有些像諾埃莉和他母親。
事實上正相反,很難看出他與她們有什麼血統關係。
她頭腦中馬上意識到他會非常像他的父親,並且毫無疑問看上去很駭人。 他的頭髮是黑色的,她想他長得漂亮極了。
她覺得在他伸出手的時候,他在用他那鐵灰色的眼睛審視著她,臉上沒有一絲笑容。
「歡迎你到城堡來,諾埃拉,」他說,「當然你是記不得這地方了。」 諾埃拉把手放在他手裡,但他並沒有握緊她的手。
「我想,」他繼續說,「路途這麼遠你一定想換一下衣服,我讓人帶你去樓上你的臥室,讓賈斯伯給我講一下他是怎麼找到你的。」
「謝謝。」諾埃拉喃喃地說。 伯爵朝管家站著的門望去,「把小姐帶去見柯克頓夫人。」