首頁 > 孤雁心
上一章 目錄 下一章
白天 黑夜

第 34 頁

 

  「這是你的故事。我的版本較長一點!」他輕笑了一下,又間:「你可知我是等了多少天才等到你,要你教我威爾斯話?」

  「三天?」我一共看到他三次,就猜這個數。

  「三天?你太小看我了,我站了十天!」他咬光整粒蘋果,直到剩下果核。「三周之內站在倫大校園外,等了你十天,才逮到你。我可是醉翁之意不在酒,想學威爾斯語是臨時瞎編出來的理由。」

  「你那時又不認識我,我的名氣也沒那麼大,頂多是英國桂冠詩人的女兒罷了!你又從哪打聽來的?你那時騙我說是親戚介紹時,我還信以為真哩!」

  「你和關琳開了一家花店,高文介紹我去那家花店訂花。只要是把送花理由、收件人的性質全都挑明的話,你們都會打理得妥妥當當。」

  這倒是真的!那時店內的事務都是關琳在打理,我則繼續在倫大授捰,只有在晚上時,才會回花店為訂花的人寫些情箋或分手的情話。

  「有一回,你送花到我的辦公大樓,我右腳才剛要踏出門,你就雙手捧了朿花與我擦身而過。當時我正急著赴約,不過由於約我的人是高文,見色忘友的事他已做多了,所以這回換我如法炮製,當機立斷便旋身跟著你追進了電梯。那時電梯裡擠滿了人,不方便說話,我一直跟著你進了自己的辦公室,才陡然瞭解是我自己訂的花。」我想起來了!「我不常幫忙送花,記得最清楚的一次,是幫一個要和女朋友分手的闊氣大少送花,那傢伙說要迭十二打黃色玫瑰花,最好是全盛開的,那才凋謝得快,還強調說捧花愈重愈好,最好能重到把拿花的人累個半死。」我斜睨他一眼,看到他挑起一眉,便噗哧笑了出來。

  「你連要甩掉人家都這麼大費周章嗎?」

  「我得聲明一點,那一次的送花事件我可是無辜的。我對那個女人沒有任何興趣,是高文見我可憐才幫我出的主意,招式雖然毒,但挺管用的。你千萬別再胡思亂想!」他有點兒緊張了,見我一臉笑意後,才鬆口氣繼續道:「其後,我曾親自造訪藍斯洛花坊,但都沒見到你的蹤影,便當你是打工計時人員,還特別跟關琳打聽你的下落。狡猾的關琳讓我誤以為你還是半工半讀的學生,固定時間上下爐,所以我還特別換上牛仔褲守在校園出口,並且只將目慓鎖定在身著大襯衫與牛仔褲的女學生身上,因為你送花當天就是那麼打扮。」

  我可憐他地附和道:「不料竟是個鼻樑上掛了個大黑框眼鏡,頭髮綰了個髺,身著古板套裝的女副教授!」

  「這倒是我始料未及的。」他大概也在回想我平庸的打扮,笑開了懷。「等了幾天後,我隨便就抓了幾個路過的學生問了你的大名,他們一個個都猛點頭表示知道你是誰。我心褢想你的名氣還真是不小,抓五個問,每一個都說「如雷貫耳」!終於最後有一位男同學自告奮勇地告訴我,他才剛修完你所授的地方方言這門選修爐,並且順勢一指就要幫我去找你。當我看見你之後,簡直不太敢去認你,深怕隨意搭訕的後果,會招來你的謾罵。」

  「你還是開口說話了啊!」我不知道自己的裝扮竟是那麼駭人。當初也是因為怕自己太年輕,說服力不夠,才想打扮得穩重一些。

  「那是因為我不甘心白等了十天之故啊!就看在那十天日曬雨淋的份上,說什麼也得試一試,即使碰了一鼻子灰也在所不辭。想想一個快三十三歲的大男人竟使土招術追女人,說給高文聽他可是要笑翻天了。關琳這樣的朋友也實在夠意思,沒跟高文提過半句。」

  「也還真多虧你的「不甘心」!」我低頭梳理他微鬈又密的黑髮,欣賞他完美的鼻樑。

  「不客氣!」他咯咯地低笑,趁我毫不設防之際,丟出了一個炸彈。「我愛你!」

  全身一僵的我愣在一旁,表現得呆透了,又問了一句:「為什麼?」

  「什麼為什麼?」他也愣住了。

  「你愛我啊!」我耐心地提醒他。「我以為你該知道原因。」

  「什麼原因?」

  「我愛你的原因啊!天老爺!我們一定得表演脫口秀嗎?」

  「哦!」我呆頭呆腦地應了一聲,隨即道:「但我想聽你親口說耶!」

  「聽我說什麼?脫口秀?」

  「不是!」我氣得大叫。樹上的小烏,大概也快被我們的對談逼瘋了,聽我一吼,隨即抗議似地臨空投下了幾滴鳥屎,就那麼湊巧地在他的頭頂上登陸。

  我笑得全身抖動,指著他的頭髮。

  他下意識地伸手摸頭一探究竟,倒楣地沾得一手,便無話地揚起頭,伸出一指對枝頭上的小鳥故做警告狀,卻也不得不跟我笑做一堆。

  「我愛你!因為你傻得令人愛,」他終於想到一個像樣的理由了。「還有愛你的憨直、不作態,明明心褢妒火中燒、卻一副無所謂的大方樣。儘管我已被你氣得直跳腳,還是無法讓我少愛你一分;我更愛你微微上吊的圓睜杏眼及彎彎柳眉,尤其是配在你小巧可愛的臉蛋上,更教人我見猶憐。你是我的天才傻女,一個不小心從天堂落人凡塵的天才傻女,既驕傲,卻又自卑;既成熟,卻又不懂事:既善解人意,卻又不世故:既甜,卻又酸滋滋。愛上一個任性、機伶卻又迷糊的天使是會要人命的,但我活過來了!而且打箅把你綁在身上,再也不讓你從我身邊逃開。」

  「天堂之於我將不能算是個天堂,如果我在那兒見不到我的丈夫!」我聲淚俱下的引用傑克遜的誦,把荌子改成了丈夫,並主動地獻上了一吻,然後掏出手帕清理他頭上的「鳥黃金」。

  「這句話比「我愛你」悅耳十來倍。」他啞聲地在我耳邊低喃,然後命令我道:「閉上眼睛!」

 

上一章 下一章
返回封面 返回目錄