首頁 > 胭脂
上一章 目錄 下一章
白天 黑夜

第 14 頁

 

  「是。」我說,「你猜得一點也不錯。」

  「不會這樣的,媽媽,你應該對我有信心,對自己有信心,你不是壞女人,怎麼會生一個壞女兒?媽媽,給我自由,我不會令你失望。」

  「陶陶,我的頭髮為你而白。」

  「媽媽,」她溫和地說,「沒有我,你的頭髮也是要白的。」

  「從什麼地方,你學得如此伶牙俐嘴。」

  「從你那裡,從外婆那裡。」她笑。

  她長大了,她日趨成熟,她的主觀強,我不得不屈服。

  我唏噓,陶陶眼看要脫韁而去,我心酸而無奈。

  人總怕轉變,面對她的成長,我手足無措。

  「我去與外婆聊天。」

  「她不在家,她與朋友逛街。」

  「你應該學外婆出去交際。」

  「陶陶,既然你不讓我管你,你也別管我好不好?」

  她賠笑。

  我愛她,不捨得她,要抓住她。

  「那麼我叫一姐做綠豆湯我吃。」她還是要開溜。

  我叫住她,「那合同,千萬給我過目。」

  「一定,媽媽。」

  拍電影。我的天。

  我只有葉成秋這個師傅、導師、益友、靠山。

  坐在他面前,紅著眼睛,我有說不出的苦,不知從什麼地方開始。

  人家雄才偉略,日理萬機,我卻為著芝麻綠豆的私事來煩他,我自覺不能更卑微更猥瑣。

  但是我不得不來。

  第四章

  他說:「我什麼都知道了。」

  我抬起頭,在地球上我所仰慕的人,也不過只有他。

  他笑,「你到底還年青,經驗不足,何必為這樣的小事弄得面黃黃,眼睛都腫。你母親都告訴我了,她贊成,我也不反對。」

  葉成秋說:「你就隨陶陶過一個彩色暑假,有何不可?」

  我低下頭。

  「我知道你怕,你自己出過一次軌,飽受折磨,於是終身戰戰兢兢,安分守己,不敢越出雷池半步。你怕她蹈你的覆轍。」

  那正是我終身黑暗的恐懼。

  「有時候我們不得不豁達一點。之俊,孩子們盯得再牢也會出毛病,你不能叫她聽話如只小動物,照足你意旨去做,有時候你也會錯。」

  我用手絹遮住了雙眼。

  「可憐的之俊,我還是第一次看見你哭,怎麼,後悔生下陶陶?」

  我搖頭,「不。十八年前不,十八年後也不。」

  「那麼就聽其自然,給她足夠的引導,然後由她自主,你看我,我多麼放縱世球。」

  我揩乾眼淚,此刻眼泡應更腫,面孔應當更黃。

  「放心,我看好陶陶,有什麼事,包在我身上。」

  我只得點頭。

  他忽然溫柔地問:「你見到世球了?」

  我又點頭。

  「你看我這個兒子,離譜也離得到家了。」然而他仍然臉帶微笑,無限溺愛,「他不是好人啊,你要當心他。」

  我有點不好意思。

  我站起來,「我知道你要開會。」

  他問:「你現在舒服點沒有?」

  「好多了。」

  「改天我們一起吃飯。」他說,「我會安排。」

  我告辭。

  這樣子萎靡也還得工作,跑到這裡跑到那裡,新房子都沒有空氣調節設備,我與工匠齊齊揮汗,白襯衫前後都濕個透,頭髮上一蓬蓬的熱氣散出來,連自己都聞得到,叉著條腰,央求他們趕一趕,只得穿牛仔褲,否則無論在什麼地方鉤一記,腿上就是一條血痕,雖不會致命,但疤痕纍纍,有什麼好看。

  漸漸就變成粗胚,學會他們那套說話,他們那套做法。

  碰巧有人叫了牛奶紅茶來,我先搶一杯喝掉提神,他們看牢我就嘻嘻笑。遇事交不了貨,罵他們,也不怕,至多是給我同情分:別真把楊小姐逼哭了,幫幫她吧。

  好幾次實在沒法子,葉成秋替我找來建築師,真是一物治一物,三個工頭就是服建築師,總算順順利利地過關。

  最近根本沒有大工程,自己應付著做,綽綽有餘。

  我坐在長木條凳子上,用報紙當扇子,有一下沒一下地往身上扇,整個人如在膠水裡撈出來似的發黏,想想世事真是奇妙,如此濫竽充數,只不過念過一年校外設計課程,便幹了這些年,忽然佩服起自己來。

  我再坐一會兒便回寫字樓。

  那小小的地方堆滿了花,也沒有人替我插好它們,有些在盆子裡已經枯萎一半,叫人好肉痛。

  自然是葉世球的傑作。

  他為著浪漫一下,便選我作對象,卻不知我已狼狽得不能起飛,根本沒有心情配合他的姿勢。

  我把花全撥在一旁,做我的文書工作,直至一天完畢。

  振作起來,之俊,我同自己說:說不定這一個黃昏,在街角,就可以碰到我的救星,他會問我:你喜歡勃拉姆斯嗎?

  生活是這麼沉悶,如果我還跳得動舞,我也會學陶陶般天天去迪斯科報到。

  也許是好事,也許有了工作,可免除她在迪斯科沉淪。

  套一句陳腔濫調:我拖著疲乏的身體回家。

  明天的事有明天來當,今天且回去早早尋樂。

  家就是天堂,我買了一公斤荔枝回去當飯吃。

  這是我發明的:荔枝與庇利埃礦泉水同吃,味道跟香檳一樣。

  沙發上有一本東洋漫畫,是叮噹的故事,是陶陶早兩年在日本百貨公司買的(那時她還是個小女孩,不知怎地,七百多個日子一過,她變成少女)。

  陶陶並不懂日文,但光是看圖畫也是好的,看到叮噹及查米撲來撲去不知忙什麼,她急得不得了,到處找人翻譯。

  葉成秋答應她將畫拿到翻譯社去,是我制止的。

  葉伯伯當時大惑不解地問:「查米?還有油鹽?到底是什麼東西?」

  陶陶最喜歡查米這個角色,巴不得將他擁在懷中,這是只一半像兔子一半像貓的動物,來自外太空,造型可愛,性格熱情衝動,陶陶時時看圖識字式地逼我陪她看……

  這些畫還未過時,她已經決定去做電影明星。

  我都不知說什麼才好。

  我對畫中的查米惆悵地說:「你愛人不要你了。」

  我們始終不知道故事說些什麼太空陳年舊事。

 

上一章 下一章
返回封面 返回目錄