首頁 > 切莫回顧
上一章 目錄 下一章
白天 黑夜

第 32 頁

 

  薇妮想了想。「有道理。此外,兇手現在一定已經知道我們在找他。他應該會想盡快把『藍色梅杜莎』脫手才對。」

  葉英從帽簷下端詳拓斌。「命案是你們的事。我說過,我對那個沒興趣。我是個單純的生意人,我只關心事成後我的獲利。怎麼樣,麥先生?一言為定嗎?」

  「雷夫人說的沒錯,」拓斌慢吞吞地說。「如果找到手鐲,我們必須物歸原主。」

  「等一下。」葉英激動地說。「我以為你剛才說——」

  拓斌舉手打斷他的話。「但你也注意到了,物主的健康狀況不佳,可能繼承的那位女士對骨董顯然不大感興趣。如果有酬勞,我願意把你的提議轉告她。我無法保證她會和你交易,但你至少會有得到『藍色梅杜莎』的機會。」

  「嗯。」葉英深思片刻。「如果必須先以合理的價錢向班克斯的繼承人買下『藍色梅杜莎』,再加上付你的酬勞,麥先生,那麼我的獲利就會大幅縮水。」

  「我認為你絕不會吃虧的,」拓斌說。「你的客戶不是那種會對你提高價錢斤斤計較的人,他們在乎的只有得到『藍色梅杜莎』。」

  「想想那樣做的好處,」薇妮幫腔道。「你和班克斯繼承人達成的任何交易,都會是合法和沒有風險的。」

  葉英揮揮手。「我倒認為那樣就不夠刺激了。」

  「無論如何,我們的提議就是這樣,」拓斌說。「接不接受隨便你。」

  「可惡!麥拓斌,難道你看不出來把繼承人排除在外,可以使我們大家獲利更多?」

  「不幸的是,我們有我們的專業名聲要考慮,」拓斌說。「不容許『麥雷社』習慣占繼承人便宜的流言四處流傳,對生意有害。」

  「哼!」葉英拿枴杖往地上敲了幾下。「好吧,如果那是你們唯一的提議,那麼我接受。但我有言在先,如果『藍色梅杜莎』從別的管道落入我的手中,我們的協議就不再有效。我不欠你或班克斯的繼承人半毛錢。」

  他二話不說地轉身,拖著一條腿往夜色中走去。

  「我瞭解。」拓斌在他背後輕聲說。「果真如此,你也別訝異繼承人僱用我們替她找回失竊的手鐲。到時,我們會很清楚該去哪裡找。」

  葉英止步回頭。「你在威脅我,麥拓斌?」

  「不如說是提供一點專業意見。」拓斌輕聲說。

  「呸!我也要奉勸你一句。如果你和你的夥伴想靠調查工作發財,那麼你們最好對財務採取比較講究實際的態度。」

  葉英不等回答就彎腰駝背地繞過樹籬走開。

  短暫的靜默。確定四下無人後,拓斌挽著薇妮走向舞廳燦爛的燈光。

  「有件事我一直想告訴你。」薇妮悄聲道。

  「每當你說那句話,我都會膽戰心驚,夫人。」

  「關於班克斯爵士的繼承人陸夫人。」

  「她怎麼了?」

  「我懷疑她可能涉及這件事。」

  他止步轉身端詳她。「你到底在說什麼?」

  「我可能忘了提到,下午從崔埃蒙口中問出班克斯的名字後,敏玲和我拜訪了班克斯爵士的宅邸。」

  「沒錯,你確實忘了提到那件小事。」他說。「為什麼?」

  她扮個鬼臉。「如果你非知道不可,我想保留到日後令你驚奇。」

  「讓我告訴你,薇妮。」他咬牙切齒地道。「我最不喜歡的就是調查過程中的驚奇。」

  「好嘛、好嘛,只不過是一個小小的驚奇。」她咕噥。「我猜我想引起你的注意,或者只是想證明一件事。」

  「什麼事?」

  惱怒在她眼中浮現。「在我們的合夥關係裡,你總是扮演老師和專家的角色。總是去請教你的人脈——那些你不肯介紹給我認識的人脈。」

  「可惡,薇妮——」

  「我想要證明我絕對有能力處理我分內的調查工作。」

  他一言不發。

  「你不必用那種眼神看我,拓斌。在合夥關係裡,我們是平等的。機會出現時,我絕對有權利自行調查。」

  「可惡!」

  「拜訪班克斯的宅邸是完全合乎邏輯的作法,陸夫人畢竟是可能的嫌疑犯。」

  「嫌疑犯?陸夫人?」

  「是你不只一次指出繼承人有時會失去耐性。」她得意地說。「此外,如果她沒有嫌疑,那麼我很有可能可以說服她僱用我們替她找回失竊的手鐲。」

  他無法反駁她的邏輯,但那並沒有改善他的心情。

  「你和陸夫人談過了嗎?」

  「沒有。她下午不在家。」

  「明白了。」他稍稍鬆了口氣。

  「去接受她一週一次的催眠治療,」薇妮慢條斯理地補充。「她似乎飽受神經脆弱的折磨。」

  他看得出來她很得意。「陸夫人在接受催眠治療就是你的大驚奇嗎?」

  她的沾沾自喜變成不悅的表情。「你不得不承認那是驚人的關聯。」

  「薇妮,倫敦有一半的人都在接受神經或風濕的催眠治療。」

  「沒有到一半。」她怒目而視。「你不得不承認這不僅僅是巧合而已。這個案子的女性死者與催眠術有密切的關係,如今這個可能的嫌疑犯又在接受催眠治療。我打算深入調查陸夫人。」

  「什麼時候?」

  「明天上午。」

  他抓著陽台矮牆的邊緣思索各種可能性。

  「我陪你去。」最後他說。

  「謝謝,不用了。」她不屑地輕哼一聲。「我自己處理得了。」

  「我毫不懷疑那一點,夫人。」他冷笑。「但我無法抗拒觀看你工作的機會。你說的或許沒錯,我可能忽略了你對我們合夥關係的貢獻。是我留意能否從你身上學到一些東西的時候了。」

  12

  第二天下午兩點多,薇妮和拓斌被帶進班克斯爵士宅邸、那陰暗、寂靜的客廳。

  一個年齡不詳、臉容嚴峻的婦人坐在窗邊看書。她穿著深褐色的衣裳,腰間繫著一條裝飾用的鏈子,鏈子上懸掛著幾把鑰匙。她的頭髮在腦後綰成一個緊實的髮髻。

  「午安。」陸夫人語氣冷淡地說。

 

上一章 下一章
返回封面 返回目錄